вторник, 26 октября 2010 01:41

Самую давнюю отечественную книгу перевели на три языка

Новое издание Реймского Евангелия на украинском, французском и английском языках презентовали на прошлой неделе в Софиевском соборе в Киеве. Это самая давняя отечественная книга. Она из библиотеки времен Ярослава Мудрого, которая была основана при  Софии Киевской в1073 году.

— Это не есть коммерческий проект, мы будем распространять книгу по библиотекам, научным учреждениям. Работа над ней была как научная работа, ведь до нас никто книги не исследовал, — рассказывает "ГПУ" Зиновий Матчак, председатель львовского издательства "МС". Оно издало книгу. Меценатом по этому делу выступил Фонд энциклопедий Украины из канадского Торонто. — Издали только тысячу экземпляров. Первых 100 — в бархатной отделке. Также полную электронную версию можно будет найти в интернете.

В книгу вошла историческая справка и копии оригиналов страниц. Их сохранилось 32.

Во Францию оригинал Евангелия попал благодаря Анне, дочери Ярослава Мудрого, которая в 1048 году вышла замуж за короля Генриха І. По историческим данным, Анна во время брачной церемонии давала королевскую присягу на книге. Реймс — давняя столица Франции, где в местном соборе присягали на верность народу все французские короли. Отсюда и название издания "Реймское Евангелие Анны Ярославны".

Сейчас вы читаете новость «Самую давнюю отечественную книгу перевели на три языка». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосов: 35413
Голосование Какие условия мира и остановка войны для вас приемлемы
  • Отказ от Донбасса, но вывод войск РФ со всех остальных территорий
  • Замороження питання Криму на 10-15 років
  • Отказ от Крыма и Донбасса при предоставлении гарантий безопасности от Запада по всем остальным территориям
  • Остановка войны по нынешней линии фронта
  • Лишь полный отвод войск РФ к границам 1991-го
  • Ваш вариант
Просмотреть