Пересопницкое Евангелие начали создавать на Волыни. Писал текст сын священника из Сянока Михаил Василиевич. Он работал под руководством архимандрита Пересопницкого монастыря Григория. Через 5 лет, 29 августа 1561 года в Пересопницком монастыре он завершил работу.
Заказчиками выступали волынские князья Анастасия Юрьевна Заславская-Гольшанская, ее зять и дочь - Иван Федорович и Евдокия Черторийские, которые и финансировали работу.
Пересопницкое Евангелие - первый из известных переводов канонических текстов на староукраинском языке, пишет сайт archives.gov.ua.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Запустили мобильное приложение с Библией на украинском языке
Рукопись написана на пергаментных листах высокого качества, темно-коричневыми чернилами и киноварью. Писец украсил ее многочисленными заставками, инициалами, орнаментацией записей, пунктуационных знаков . Встречаются контурные рисунки и орнаменты.
Со времени своего завершения памятник находился в Пересопницком монастыре. С 1600 до 1701 годы история его пребывания неизвестна. 17 апреля 1701 года гетман Украины Иван Мазепа подарил его Переяславскому кафедральному собору. С 1799 года Пересопницкое Евангелие хранилось в библиотеке Переяславской семинарии. Затем - в Полтавской семинарии, в Полтавском историко-краеведческом музее, в заповеднике "Киево-Печерская лавра".
12 июля 1580 года вышло первое издание Острожской Библии. Это первое полное издание всех книг Св. Писания на церковнославянском языке.
Напечатана книга в имении украинского магната и политического деятеля князя Василия Константина Острожского (1526-1608) в специально организованной для выпуска Библии типографии. Для печати был приглашен украинский первопечатник Иван Федорович (бл.1510-1583). Именно Острожская Библия стала его последней известной книгой.
Комментарии