Первые жители Одессы говорили по-украински.
"Вот строки из одесской народной песни начала XIX в.:
Я в Одесі пробуваю.
А в Одесі добре жити -
На панщину не ходити,
Ні за плугом, ні за ралом.
Прозивають мене паном.
Этот оригинальный текст старинной одесской песни я прочитал впервые еще студентом на одном из стендов в Одесском краеведческом музее на Гаванной", - рассказал одессит Алексей Ляшенко-Белецкий в Facebook.
Считает, что названия районов города имеют украинское происхождение.
"Пересыпь, Бугаевка, Чубаевка, Куяльницкие хутора, Усатово, Нерубайское, Водяная балка, Кривая балка, Бурлачья балка - это все украинские, казацкие названия исторических районов Одессы и ее пригородов. Какие существовали за столетие до немецкой с*чки Екатерины II", - написал он.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Арестовали украинского языковеда
"Одесское слово "биндюжник", то есть "ломовой извозчик" происходит от старого украинского "бендюг" - грузовой воз. "Мине сдается" происходит от украинского "мені здається", а не от российского "мне кажется". Известно одесское "таки" - это таки украинское. Украинские корни "одесского языка" - это тема отдельная", - добавил он.
Алексей Ляшенко-Белецкий призвал одесситов не унижаться и говорить по-украински.
Румыния обязалась защищать интересы народов, оказавшихся на ее территории после Первой мировой войны 9 декабря 1919 года. Во время Парижской мирной конференции, по требованию Антанты, согласилась предоставить украинцам гражданские и политические права.
Комментарии