Действующий правописание украинского языка является следствием и узакониваниеv украинской советской речи, которую "нормализовали" в 30-80-е годы ХХ века.
В Украине до сих пор используют правописание сталинских времен, сообщает "Слово Просвиты".
Идея изменить действующий правописание появилась на I Международном конгрессе украинистов 27 августа—3 сентября 1993 г. 8 июня 1994 кабмин утвердил состав Украинской национальной комиссии по вопросам правописания при Кабинете Министров Украины во главе с тогдашним вице-премьером министром Н. Жулинским. Изменениями правописної нормы начал заниматься Институт украинского языка во главе с член-корреспондентом НАН Украины Василием Нимчуком, который восстановили в 1991 г.
Проект новой редакции "Украинского правописания" от июля 1999 года не был реализован. 17 июня 2015 года Правительство утвердило новый состав Украинской национальной комиссии по вопросам правописания.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Николай Скрипник застрелился со словами "Так надо" - 145 со дня рождения автора украинского правописания
Украинское правописание 1929 года окончательно уничтожили в конце 1933 года. Новый проект подготовил заместитель народного комиссара просвещения УССР Андрей Хвыля.
"Волна считал просмотр правописания самый насущный и самое важное задание. Он выполнен в очень короткое время. Новое правописание прилюдно не обсуждали, только Волна сделал по этому поводу несколько заявлений. Кто просматривал правописание, неизвестно. Вероятнее всего это был Каганович. Газеты и другие издания перешли на новое правописание немедленно — в мае 1933 года — еще до его публикации, и неподготовленные читатели оказались перед свершившимся фактом" (Ю. Шорох). Знаково, что тех двух убийц украинского правописания и языка свои же — энкаведисты-коммунисты, расстреляли: Кагановича 1937 года, Хвылю (Олинтера) — 1938 года. Расстрелян 26 февраля 1939 года и организатора Голодомора россиянина П. Постышева (второй секретарь ЦК КП(б)У) — вдохновителя травли наркома просвещения Н. Скрипника за украинизацию и правописание 1929 года... как "японского шпиона" и "правого троцкиста", - вспоминает языковед Юрий Шевелев.
В предисловии к правописания 1933 года было указано, что он "очищен от националистических извращений, которые ставили препятствие овладению грамотностью широкими массами и направляли украинский язык на отрыв от русского... ориентировали украинский язык на польскую и чешскую буржуазную культуру, ставили барьер между украинским и русским языками".
В старое правописание внесли 126 правок. Полностью переписали разделы об иноязычные слова.
Современную украинскую азбуку создали для русского языка.
"Эту азбуку создал Петр I с помощью нидерландских инженеров. Эта азбука - голландская антиква, она не русская, об этом говорят специалисты. Эту азбуку сначала назвали: "Гражданский шрифт" – не церковный, а для государственных дел", - рассказывает художник-каллиграф Василий Чебаник.
Комментарии