Ексклюзивы
четверг, 07 мая 2020 12:41

"Марув", "живець" и "тепломір" - как можно заменить заимствованные медицинские термины украинскими

Сайт "Словотвір" составил подборку слов, связанных с эпидемией, которыми можно заменить термины иноязычного происхождения.

Предлагаемые слова опубликовали в Facebook.

Автор: facebook.com/slovotvir.project
 

Украинскую медицинскую лексику разрабатывали в 1910-1920 годах.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Габелок, нюхтики, страпезяки - какие слова помогут разобраться с волынским наречием

В "Русско-украинском медицинской словаре" 1920 года профессор Овксентий Корчак-Чепуркивский подал исконную народную украинскую лексику. В случае отсутствия нужных украинских слов термины творили из морфем украинского языка.

В 1930-е появились специальные бюллетени с украинскими медицинскими терминами, подпадающих под запрет.

3 февраля отмечают День борьбы с ненормативной лексикой. Ненормативной лексикой считают диалектизмы или жаргонизмы. Но обычно под ней понимают бранные слова, пишет Институт языкознания имени O.O. Потебни НАН Украины в Facebook.

Сейчас вы читаете новость «"Марув", "живець" и "тепломір" - как можно заменить заимствованные медицинские термины украинскими». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Оставлять комментарии могут лишь авторизированные пользователи

Голосов: 35413
Голосование Какие условия мира и остановка войны для вас приемлемы
  • Отказ от Донбасса, но вывод войск РФ со всех остальных территорий
  • Замороження питання Криму на 10-15 років
  • Отказ от Крыма и Донбасса при предоставлении гарантий безопасности от Запада по всем остальным территориям
  • Остановка войны по нынешней линии фронта
  • Лишь полный отвод войск РФ к границам 1991-го
  • Ваш вариант
Просмотреть