Язык жителей Карпат существенно отличается от украинского литературного. Имеет много диалектизмов. Украинцы из других регионов плохо понимают их.
О необычайности языка Карпатского региона ярко свидетельствуют отдельные слова. Например, карпатское слово "афини", которое происходит от румынского и означает "черника", совершенно неизвестное в других регионах Украины. Даже на Полесье - черничном крае.
Малопонятные многим местные слова "чічка" - цветок, "бесаги" - двойная сумка-мешок, "брихташка" - кошелек, "защик" - укол, "кебета" - мозги, "клявза" - лесосплавного гать, "люфт" - воздух, "олуфко" - карандаш, "папіндека" - картон, "плай" - лесная тропа в горах, "ріхлик" - поезд.
В кратком словаре гуцульских говоров, составленном 1997-го, приводится около 7 тыс. диалектных слов. Предлагаем ознакомиться со словами, которые опубликовал 2013 года Дмитрий Савчук. Собрал их в Косовском районе Ивано-Франковской области.
Аршиця - труднодоступная вершина горы.
Бай - банкет.
Бамбетлі - диван.
Борше - быстрее.
Боярок - пояс.
Ветуля - коза, которая не имела козлят.
Виходок - туалет.
Волосань - камыш.
Гайналі - жители Карпат.
Гамати - кушать.
Гандабурка - картошка.
Година - затяжные дожди.
Гофа - двор.
Гоц - водоспад.
Ґеґя - отец.
Ґуст - вкус, аппетит.
Дека - 100 г.
Днински - ежедневно.
Дрива - дрова.
Єк дужі? - как здоровье - приветствие.
Жарівка - електрическая лампочка.
Желізко - утюг.
Жичіти - одолжить.
Завлєги - поздно ночью.
Затяготіти - забеременеть.
Збавлений - испорчен.
Калабач - яма на дороге.
Камізелька - жилетка.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Габелок, нюхтики, страпезяки - какие слова помогут разобраться с волынским наречием
Кимак - полено.
Клевець - молоток.
Ковбель, ковблик - рыба.
Коц - шерстяной плед.
Кочело - колесо.
Лєрва - женщина легкого поведения.
Лижби - коньки.
Ліжник - шерстяное одеяло.
Лопта - мяч.
Маковиця - вершина горы.
Маринарка - пиджак.
Монька - молоко.
Несогірший - неплохой.
Обора - усадьба.
Падура - лес.
Пазюньки - красная та белая смородина.
Паленка, палинка - самогонка.
Пижик - маршрутное такси.
Підбивати - готовить еду.
Погарчик - рюмка.
Половінь - огонь.
Пструг - форель.
Рагуль - невоспитанный, недалек и безвкусный человек.
Ружі - розы.
Свіже молоко - кислое молоко.
Сервус! - Здорова! Приветствую!
Склєнка - бутылка.
Слава Іссу, слава Ісусу Христу - приветствие жителей Карпат.
Солодке молоко - свежее молоко.
Стариня - родители.
Студений - холодный.
Тано - дешево.
Трускавки - клубника.
Фацирити - красть.
Хавка - рот, который много говорит.
Цьонька - свинья.
Челядина, чєлідина, чилідина, чілідина - женщина.
Чєда - дети.
Шпас - шутка.
8 сентября жительница Черновцов позвонила в полицию и пожаловалась на автора учебника по украинскому языку.
Женщина сказала, что не понимает значения слов "суп" и "зупа" в учебнике, сообщили в патрульной полиции Черновицкой области.
Комментарии