Мова жителів Карпат істотно відрізняється від української літературної. Має багато діалектизмів. Українці з інших регіонів погано розуміють їх.
Незвичність мови Карпатського регіону яскраво засвідчують окремі слова. Наприклад, карпатське слово "афини", яке походить від румунського і означає "чорниці", абсолютно невідоме в інших регіонах України. Навіть на Поліссі - чорничному краї.
Малозрозумілі багатьом місцеві слова "чічка" - квітка, "бесаги" - подвійна торба-мішок, "бріхташка" - гаманець, "защик" - укол, "кебета" - мізги, "клявза" - лісосплавна гатка, "люфт" - повітря, "олуфко" - олівець, "папіндека" - картон, "плай" - лісова стежка в горах, "ріхлик" - поїзд.
У короткому словнику гуцульських говірок, складеному 1997-го, наводиться близько 7 тис. діалектних слів. Пропонуємо ознайомитися із словами, які опублікував 2013 року Дмитро Савчук. Зібрав їх у Косівському районі Івано-Франківської області.
Аршиця - важкодоступна вершина гори.
Бай - бенкет.
Бамбетлі - диван.
Борше - скоріше, швидше.
Боярок - пояс.
Ветуля - коза, що не мала козенят.
Виходок - туалет, вбиральня.
Волосань - очерет.
Гайналі - жителі Карпат.
Гамати - їсти.
Гандабурка - картопля.
Година - затяжні дощі.
Гофа - двір, подвір'я.
Гоц - водоспад.
Ґеґя - тато.
Ґуст - смак, апетит.
Дека - 100 г.
Днински - щоденно.
Дрива - дрова.
Єк дужі? - як здоров'я - привітання.
Жарівка - електрична лампочка.
Желізко - праска.
Жичіти - позичати.
Завлєги - пізно вночі.
Затяготіти - завагітніти.
Збавлений - зіпсований.
Калабач - вибоїна на дорозі.
Камізелька - жилетка, безрукавка міського типу.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Габелок, нюхтики, страпезяки - які слова допоможуть освоїти волинську говірку
Кимак - палиця, комачка, поліно.
Клевець - молоток.
Ковбель, ковблик - риба.
Коц - вовняна ковдра, укривало.
Кочело - колесо.
Лєрва - жінка легкої поведінки.
Лижби - ковзани.
Ліжник - шерстяна ковдра.
Лопта - м'яч.
Маковиця - вершина гори.
Маринарка - піджак.
Монька - молоко.
Несогірший - непоганий, можливий.
Обора - садиба.
Падура - ліс.
Пазюньки - червона та біла смородина.
Паленка, палинка - самогонка.
Пижик - маршрутне таксі.
Підбивати - готувати їжу.
Погарчик - рюмка.
Половінь - вогонь.
Пструг - форель.
Рагуль - невихований, недалекий і позбавлений смаку чоловік.
Ружі - троянди.
Свіже молоко - кисле молоко.
Сервус! - Здоров! Вітаю!
Склєнка - пляшка.
Слава Іссу, слава Ісусу Христу - вітання мешканців Карпат.
Солодке молоко - свіже молоко.
Стариня - батьки.
Студений - холодний, замерзлий.
Тано - дешево.
Трускавки - полуниці.
Фацирити - красти.
Хавка - рот, який забагато говорить.
Цьонька - свиня.
Челядина, чєлідина, чилідина, чілідина - жінка.
Чєда - діти.
Шпас - жарт.
8 вересня жителі Чернівців зателефонувала до поліції та поскаржилась на автора підручника з української мови.
Жінка сказала, що не розуміє значення слів "суп" і "зупа" у підручнику, повідомили у патрульній поліції Чернівецької області.
Коментарі