Поданный законопроект предлагает предоставить русскому и полутора десяткам языков других меньшинств статус региональных. При нынешних условиях "регионалы" могли бы сделать русский язык даже государственным, но решили ограничить аппетиты. Не только из-за нежелания морочиться с изменениями к Конституции: избранный статус также позволяет подать расширение прав русского языка как соблюдение ратифицированных международных актов, в частности Европейской хартии региональных или языков меньшинств. Ефремов заявил, что принять этот законопроект коалицию обязывает, в частности, критика Совета Европы, которая не понимает, мол, почему русский язык не занимает в Украине особого положения.
Теперь будет занимать. Хотя документ вроде бы направлен на обеспечение права употреблять все региональные языки, реально он будет защищать и навязывать прежде всего русский. Невзирая на скромный статус, этот язык во многих регионах и общественных участках станет фактически равным украинскому, а кое-где даже будет намного его превосходить.
Впрочем, начну с позитива. Заслуживают поддержки сами попытки наконец принять новый закон о языках, положив конец явному несоответствию действующего, еще УССРовского закона правовой и языковой реальности независимой Украины. До сих пор власть не видела в этом надобности, по крайней мере пока не имела возможности принять именно такой закон, как ей хотелось. В последний раз языковые законопроекты рассматривали еще в 2001 году. Но их просто не поставили на голосование, чтобы депутаты не одобрили того, чего, как считали президент и спикер, не нужно.
Кроме того, в нескольких аспектах поданный законопроект предлагает более демократические подходы, чем действующее законодательство. Во-первых, он устанавливает достаточно четкий критерий, какой язык на какой территории может быть объявлен региональным: если количество носителей языка на этой территории составляет не менее 10% населения. Очевидно, что установленный до сих пор 50-процентный "порог" численности группы (который к тому же касается не языковой группы, а одноименной национальной) демократическим не назовешь, потому что позволяет употреблять свой язык только большинству, но не меньшинству. Зато предлагаемый 10-процентный минимум позволит сделать региональным не только русский язык в областях востока и юга, а еще и венгерский на Закарпатье, румынский на Буковине и крымскотатарский в Крыму. Кроме областного уровня, эти и другие языки могут получить этот статус еще и во многих районах и отдельных населенных пунктах.
Впрочем, относительно последнего языка есть сомнения. Ведь численность носителей предлагается определять за переписными декларациями не относительно родного языка, а того, который "человек в основном употребляет". Хотя численность лиц, которые считают крымскотатарский язык родным, составляет, по последней переписи, 11,4% населения автономии, этот язык хорошо знают и ежедневно употребляют намного меньше людей, особенно среди поколений, рожденных в изгнании. Но выбор этого языка как родного как раз и означает желание изменить это досадное состояние — и государство должно ориентировать свою политику не на состояние, а на желание. Это же касается и миллионов людей, которые упрямо называют родным языком украинский, хотя употребляют преимущественно русский.
Во-вторых, проект указывает на обязанность работников органов государственной власти и местного самоуправления употреблять в устном и письменном общении с гражданами тот язык, на котором к ним обращаются. Право посетителя выбирать язык общения с властью и обязанность чиновника уважать этот выбор является основополагающим элементом демократической языковой политики. К сожалению, проект не предусматривает гарантии обеспечения этого права, которой была бы четкая норма об обязанности указанных лиц владеть соответствующими языками (то есть терять работу в случае невладения) и обязанности государства готовить кадры с нужной языковой компетенцией.
В то же время в ряду статей говорится не о региональных языках в целом, а конкретно о русском, которому предоставлены такие же права, как и государственному. Важнейшим из них является норма об обязательности изучения обоих языков во всех школах страны. То есть изучение русского должно быть обязательным не только в Донецке и Киеве, где большинство людей знают его с дома и где он требуется на работе, но и на Закарпатье и Буковине, где русский на переписи назвали родным в несколько раз меньше человек, чем венгерский или румынский. Зачем заставлять тамошних людей учить русский, ведь, кроме государственного языка, многие из них должны будет знать и употреблять региональный?
Некоторые статьи проекта свидетельствуют о попытке авторов в сущности поставить
русский язык в привилегированное положение даже относительно украинского.
Например, в судопроизводстве будет разрешено "по ходатайству стороны процесса"
осуществлять его на региональном языке. Понятно, что без предостережения о
праве другой стороны настаивать на государственном языке подавляющее
большинство процессов судьи тех областей, где русский получит региональный
статус, будут осуществлять именно на нем.
Право посетителя выбирать язык общения с властью и обязанность чиновника уважать этот выбор является основополагающим элементом демократической языковой политики
Относительно телевидения и радио минимальную долю вещания и на украинском, и на русском будет установлено лишь для государственных общенациональных вещателей, а частным и местным разрешено выбирать язык по своему усмотрению. Вместе со свободой принятия и ретрансляции телепрограмм из соседних стран, это создаст условия для того, чтобы в информационном пространстве Украины, а особенно юго-восточных областей, господствовал русский язык. А в кинематографе проект позволяет показывать иностранные фильмы на любом языке "по заказу дистрибьюторов и прокатчиков с учетом языковых потребностей потребителей".
Вроде бы ориентированный на европейские нормы закон открывает путь к возвращению русификации. Вряд ли против его принятия будет протестовать Совет Европы или другие международные организации, особенно на фоне явно недемократических процессов в других сферах. Остановить новую русификацию можем только мы сами — как остановили несколько лет назад молдаване, когда в ответ на намерение коммунистической власти сделать русский язык официальным и обязательным в школах массово вышли на улицы.
С нового учебного года, который в среду начался в Грузии, английский язык стал главным иностранным в общеобразовательных школах. Преподавать его со второго класса пригласили тысячу педагогов из англоязычных стран. Другим иностранным языкам на выбор будут учить с седьмого класса.
Русскоязычные школы оптимизировали, объединяя по несколько в одну. Общие предметы — историю, математику, физику — будут читать и на русском, и грузинском языках.
Дмитрий ГАМАШ
Комментарии
14