Ексклюзивы
четверг, 11 ноября 2010 10:10

Языковой вопрос препятствует объединению украинского православия

Автор: рисунок: Владимир Казаневский
 

Ко Дню украинской письменности и языка, который каждый год отмечают 9 ноября, Общество "Просвіта" им. Тараса Шевченко провело круглый стол "Церковь и украинский язык".

- Государство не может прямо устанавливать, на каком языке вести богослужение в церкви. Но в национальных церквях литургии читают на языках титульных наций. Так обстоят дела и в Румынии, и в Грузии, и на Балканах, - говорит доктор филологических наук, профессор Александр Пономарев, 75 лет. - Тезис "нет разницы, на каком языке люди молятся" вымывает национальную составляющую веры, не оказывает содействия объединению наций. Если с последней задачей не может справиться государственная власть, то пусть эту роль выполняют священники. Так как более простого пути Слова Божьего к душам людей, как через родной язык, нет.

В православных церквях - Киевского патриархата, Автокефальной - язык литургии церковнославянский, но с украинской фонетикой. Греко-католики, подчиненные Риму, служат на украинском. И только православные Московского патриархата придерживаются обрусевшего варианта литургии. Думаю, языковой вопрос в значительной степени и препятствует объединению украинского православия. К разговору за круглым столом мы пригласили иерархов ведущих христианских церквей. Они встревожены тенденциями отстранения украинского языка на задворки. Но из Московского патриархата никто не пришел. Это и не удивительно - после последних визитов Патриарха Кирилла тенденции русификации подкреплены идеей "единого русского мира". Т.е. - русскоязычного.

Разве Бог, извините, такой дурак, что нуждается в переводчике?

- Если кто-то утверждает, что наш язык непригоден для обращения к Богу, то это богохульство, - прибавляет языковед Иван Ющук, 77 лет. - Разве Бог, извините, такой дурак, что не может понимать другого языка и нуждается в переводчике? Это элементарное неуважение к прихожанам со стороны священника - применять малопонятный язык. Служба Божья тогда воспринимается как шаманство.

У нас всегда звучало в церквях "віра", "любов", а не "вера", "любовь". Я когда-то был в Белграде. В Соборе святого Николая служили сербы. И мне казалось, что "Господи, помилуй" они поют почти по-украински. До времен императрицы Екатерины ІІ в украинских церквях использовали церковнославянский с украинским произношением. Царица это запретила, приказав употреблять язык с "говором, свойственным русскому языку". И Московский патриархат в Украине это произношение никогда не возвратит. Кстати, нормативный русский требует произносить "Господі, Бог", а не "Ґосподі, Боґ".

Сейчас вы читаете новость «Языковой вопрос препятствует объединению украинского православия». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

1

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосов: 35413
Голосование Какие условия мира и остановка войны для вас приемлемы
  • Отказ от Донбасса, но вывод войск РФ со всех остальных территорий
  • Замороження питання Криму на 10-15 років
  • Отказ от Крыма и Донбасса при предоставлении гарантий безопасности от Запада по всем остальным территориям
  • Остановка войны по нынешней линии фронта
  • Лишь полный отвод войск РФ к границам 1991-го
  • Ваш вариант
Просмотреть