четверг, 19 марта 2015 12:58

Как ФСБ на "мове" споткнулась

Одним из элементов кремлевской пропаганды против Украины является тезис о том, что США (и весь Запад) напрямую причастны к конфликту в Украине, поставляют туда оружие и живую силу для подпитки противостояния. То тут, то там всплывают "захваченные" "ополченцами" на Донбассе образцы натовского вооружения. Против донбасских "шахтеров и трактористов" воюют подготовленные наемники из стран НАТО, частные компании различных мастей, а то и целый "легион". А на окраинах Дебальцево - вообще англоязычные наемники на бронетехнике угрожают расстрелами мирному населению (и откуда у той местной тети такое понимание английского, даже удивительно).

Очередную порцию "доказательств" вбросили недавно. Через "сливной бачок" российских спецслужб "КиберБеркут":

"Мы, КиберБеркут, получили доступ к файлам, хранящимся на электронном устройстве одного из сотрудников частной военной компании "Green Group", которые посетили недавно Киев в составе делегации американских военных".

В документах "случайно оказалось" все то, в чем так убеждает Кремль: США хотят дать летальное оружие Киеву, но хотели бы заручиться поддержкой европейских союзников. При этом, чтобы европейцы не волновались, что "бестолковые" украинские военные его потеряют, доверить это оружие предлагается "добровольцам Вооруженных Сил Украины" - опытным специалистам из западных частных военных компаний. Они, естественно, "добровольно приедут воевать против Донбасса". Вот такой нехитрый план подлого Вашингтона и самых "укров".

В подтверждение публикуются два "перехваченных" письма.

Первый с приложением вполне мог бы быть настоящим. При этом в нем не идет речь ни о какой конспирологии или нарушении каких-либо международных норм. Поставщик оборонных услуг компания "Green Group" выступает с предложением в адрес начальника ГШ ВСУ о возможности реализации компанией "пилотного проекта, целью которого станет создание Центра подготовки подразделений Сил специальных операций для нужд Вооруженных Сил Украины, а также оказание помощи во внедрении системы подготовки Сил специальных операций по стандартам НАТО". Проект, очевидно, входит в программу Вашингтона по предоставлению нелетальной помощи ВСУ Украины, а его реализация предлагается "при финансовой и ресурсной поддержке Правительства США", затраты со стороны МОУ не предвидятся.

 


 

Собственно, "КиберБеркуту" даже не нужно было охотиться за флешками американцев. Сообщения о намерении США (подобные заявления были и со стороны Великобритании и Канады) внести свой вклад в подготовку украинских военных неоднократно делались официально.
Второе же письмо, по замыслу россиян, должно было нести основную смысловую нагрузку. Именно в нем, составленном якобы как ответ по результатам визита, содержатся все вышеперечисленные пропагандистские тезисы. Однако написано это письмо слишком уж неуклюже, чтобы в него поверить. По крайней мере, украиноязычным украинцам. Для россиян и части жителей Донбасса сойдет и так - видимо, считали его авторы.


Прежде всего, существенно отличается уже вид этого "письма" от предыдущего: набранное просто в Word, без характерных следов факса или копировальной машины.
Но главным является сам стиль документа с огромным количеством ошибок в нем, чего нет в предыдущем письме. Скорее всего, работал здесь "Гугл транслейт": технический перевод письма с русского на украинский язык просто бросается в глаза.

 

 

 

По меньшей мере, две ошибки - в первом же предложении! "Подякувати Вас" - перевел компьютер "поблагодарить Вас". Далее он так и оставляет русскую аббревиатуру от Вооруженных Сил (ВС) Украины - "ВС" (Вооруженные Силы, вместо украинского ЗСУ – Збройні Сили України). Это российское "ВСУ" далее по тексту еще раз не заметят российские "спецы".


Удивительно и то, что в официальном письме американская компания пренебрежительно пишет "государственный департамент" и "правительство" США с маленькой буквы. Это у русских так. Даже в предыдущем письме "Правительство США" писалось с большой буквы.

Собственно, и сами определения боевиков на Донбассе различаются в письмах. Если в первом упоминается о "вооруженные террористические формирования и регулярные воинские подразделения ВС РФ", то во втором, российском, их уже называют мягче: "сепаратисты" и "российские добровольцы".

Также в "письме №2" говорится и о якобы желаемой цели американцев в отношении России: "виникнення антивоєнного руху, здібного (опять же технический перевод" способного ", правильно по-украински - "здатного") організувати масові акції протесту".

Дальше вообще предложение-перл: "Одним з "аргументів" проти постачань бойової зброї ВСУ є те, що воно (? - авт.) складне у зверненні (?! - авт.) і його (? - авт.) застосуванню потрібно спеціально навчатися". Что тут хотели сказать "американцы", трудно понять. Разве что, если подключить логику, "воно" - это "оружие", а "звернення" - "обращение". И "Гугл транслейт" здесь не виноват, он переводил, как мог, такое предложение: "Одним из" аргументов "против поставок боевого оружия ВСУ является то, что оно сложное в обращении и его применению нужно специально учиться".

В письме есть и немало других грамматических, стилистических и смысловых ошибок. Если бы оно было бы настоящее, можно было бы даже согласиться с коронной фразой Задорнова: "Ну, тупые!"

Однако тут хочется сказать другое, и вовсе не американцам: учите "мову"!

Сейчас вы читаете новость «Как ФСБ на "мове" споткнулась». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

8

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосов: 1
Голосование Как вы обустраиваете быт в условиях отключения электроэнергии
  • Приобрели дополнительное оборудование для жилья для энергонезависимости
  • Подбираем оборудование и готовимся к покупке
  • Нет средств на такое, эти приборы слишком дорогие
  • Есть фонари и павербанки для зарядки гаджетов, нас это устраивает
  • Уверены, что неудобства временные и вскоре правительство решит проблему нехватки электроэнергии.
  • Наше жилище со светом, потому что мы на одной линии с объектом критической инфраструктуры
  • Ваш вариант
Просмотреть