Сорок дней прошло по смерти переводчика Льва ГРИЦЮКА из Львова. Внезапно умер в 37 лет.
- Мы хорошо знали друг дуга около десяти лет, - рассказывает литературный критик 44-летний Игорь Котик. - Когда познакомились, Лев вел блог. Печатал интервью с переводчиками, информацию из мира литературы и свои переводы. Выбирал в основном произведения шведских поэтов. С прозой отказывался работать, потому что ему это неинтересно. Он делал, что хотел, а не то, что ему предлагали. Именно этим и нравился. Общаться с ним было легко и интересно. Его не надо было тянуть за язык, но умел говорить не много. Был внимателен к собеседнику.
Лев Грицюк окончил факультет международных отношений Львовского национального университета им. Ивана Франко. Пять лет изучал шведский язык. Переводил также с норвежского, английского и русского.
- Лев запомнился светлым, спокойным, деликатным, внимательным, - продолжает Игорь Котик. - В литературе искал созвучие мыслей и настроений.
Льва Грицюка похоронили во Львове на Голосковском кладбище. У него остались родители, жена и двое детей.















Комментарии