30 января на Лычаковском кладбище во Львове похоронили переводчика с персидского языка, востоковеда и литературоведа 55-летнего Романа Гамаду. Умер 27 января в больнице от двустороннего воспаления легких. Преподавал историю иранской и персидской литературы на кафедре востоковедения филологического факультета во Львовском университете Франка, был одним из основателей кафедры.
— Переводы Романа Гамады очень качественные. Мог целый день искать украинское соответствие, чтоб метко передать идею восточного автора, — вспоминает декан филологического факультета 36-летний Святослав Пилипчук.
— Обещал мне еще партию в настольный теннис сыграть, но не успели. Болезнь его преодолела за два месяца. Не завершил свой последний перевод поэмы "Шахнаме" Абулькасима Фирдоуси. Во Львове нет равных ему переводчиков с персидского.
Романа Гамаду в 2004 году наградили Почетной грамотой министерства культуры и исламской ориентации Исламской Республики Иран. Тогда посещал эту страну.
Отдельными книгами вышли его "Перські оповідки" в двух томах, "Анекдоти про муллу Насреддіна", "Весела книга" Али Сафи.
Жена Наталия и дочь Вера неделю перед смертью Романа Романовича собирали деньги на лечение. Тратили в больнице по 14 тыс. грн в сутки.
















Комментарии