Самое маленькое в Европе лексическое расхождение - между сербским и хорватским языками, а также между датским и норвежским - менее 5%. Ближайший к русскому болгарский - 27% отменной лексики. Украинский с белорусским расходится на 16%, немножко больше - с сербским, польским, словацким, чешским.
День славянской письменности и культуры - искусственный праздник, который ведет свои корни от болгарской истории, а также имеет место в российской имперской традиции. В основном отмечается, за редким исключением, в православных странах с российской орбиты.
В Украине этот праздник официально установил президент Леогид Кучма в конце своей каденции, чтобы угодить "русскому миру" и подтвердить "общие славянские корни".
Однако научные исследования показывают: до польского, словацкого и чешского языков украинский гораздо ближе, чем к русскому.
24 мая - день святых Кирилла и Мефодия, канонизированных православной церковью. Болгары считают их своими. Для Болгарии они не только святые, но и олицетворение важного культурного наследия - кириллицы. Но только в 1990 году болгарский парламент объявил 24 мая Днем болгарского просвещения, культуры и славянской письменности.
В российской имперской традиции, неотъемлемой частью которой был и остается Священный синод РПЦ, огосударствленная церковь установила ежегодное празднование святых Кирилла и Мефодия 11 мая 1863 по старому стилю, что соответствует нынешнему 24 мая.
А в начале 1991 года Президиум Верховного Совета РСФСР принял постановление о ежегодном проведении "Дней славянской культуры и письменности".
Похоже, что этот документ переходного периода до сих пор действующий, так как российского президентского указа я не нашел.
Почему Леонид Кучма издал указ "О Дне славянской письменности и культуры" в конце президентской каденции в сентябре 2004 года, можно только догадываться. Возможно, для того, чтобы уравновесить действующий с 1997 года указ "О Дне украинской письменности и языка".
Но, видимо, неслучайно в преамбуле указа-2004 указано, что он выдан "в поддержку инициативы органов государственной власти .. и религиозных организаций".
Премьер-министром тогда был Виктор Янукович, а религиозные организации - это, очевидно, УПЦ Московского патриархата.
Понятно, что эту дату отмечают в странах, языки которых "одеты" в кириллицу. Кроме Украины, Болгарии и России, это балканские страны Сербия, Черногория, Македония.
Но на самом ли деле кириллица определяет близость и родство языков?
На этот вопрос можно найти ответ в выдающегося полиглота, профессора Киевского национального университета Константина Тищенко. Он создал единственный в мире Лингвистический музей, расположенный в Красном корпусе вуза, один из экспонатов которого называется "Лексические расстояния языков Европы".
Константин Тищенко посчитал расстоянии между языками с лексикой - словарные дифференциальные расстоянии языков. Украинский и русский языки разбегаются на 38% лексики, тогда как украинский и белорусский, например, на 16%.
Причем латиница не означает, что такое расстояние большое. Например, между украинским и польским языками расстояние тоже меньше - 30%.
Здесь железного правила нет: различие между украинским и сербским (где кириллица) - 32%, между украинским и словацким (латиница) - 34%, а между украинским и чешским (латиница) расстояние такое же, как между украинским и русским - 38%.
Лексические расстояния славянских языков:
Уникальные черты языков:
Давно пора пересмотреть научно фальшивое идеологическое разделение на восточно-, западно- и южнославянские языки.
Если говорить о восточнославянских странах, то, за исключением неславянской страны Моксель, остаются Украина и Беларусь, культурно самые близкие в этой ветке.
Вместо того, чтобы в очередной раз праздновать по совковым российскими имперскими лекалам "православного разлива", вместо того, чтобы провозглашать Год английского языка, надо на самом деле остановить угрожающий процесс новейшей русификации, к которому приложили руку первые лица государства.
И года украинского языка, который должен провозгласить президент-государственник, а не президент-торговец, недостаточно. Таких лет предстоит немало - до тех пор, пока не будет восстановлено справедливый языковой баланс.
Процесс декоммунизации, который еще продолжается, будет полностью успешным без начала процессов дерусификации и деколонизации.
Какие бы мы правильные слова не говорили, но у нас действует закон Колесниченко-Кивалова "Об основах государственной языковой политики", который должен называться иначе - "Об основах предоставления русскому языку статуса первой государственной", потому что именно такая его сущность и практика применения. Это раковая опухоль на теле Украины, которая разъедает идентичность, раздваивает украинцев и несет реальные угрозы национальной безопасности.
Сравнение языковых расстояний в цифрах
По информации из инфографики профессора Константина Тищенко, самое маленькое в Европе лексическое расхождение - между сербским и хорватским, а также между датским и норвежским языками - менее 5%.
Между болгарской и македонской - в пределах 10%.
Республика отличается от чешской, как и хорватский от словенской на 15% лексического состава.
Дистанция между украинским и белорусским лексиконами - 16%.
От профессора узнаем, что польский и украинский языки разбегаются на 30% лексики.
Украинские и сербская - на 32%.
Украинские и болгарский - на 36%.
Украинская и российская - на 38%.
Ближайший к русскому болгарский - 27% отменной лексики.
Еще немного европейских языков.
Испанский и португальский - 25%.
Немецкий и голландский - 25%.
Чешский и польский - 26%.
Сербская и болгарский - 26%.
Французский и итальянский - 30%.
Чешский и хорватский - 31%.
Испанский и итальянский - 33%.
Белорусская и словацкая - 34%.
Португальский и французский - 39%.
Немецкий и датский - 41%.
Финская и эстонская - 45%.
Немецкая и английская - 49%.
Комментарии
12