
Слово "стрелок" в тексте меняли на "казак"
"Мав я раз дівчиноньку чепурненьку" - эту песню в 1970-х часто крутили на радио и телевидении. Пели также на свадьбах и проводах в армию. В идет речь о неудачном сватовстве парня к девушке:
Посилав я старости у неділю,
Думав, погуляємо на весіллю.
Мали повернутися з рушниками,
Але повернулися з гарбузами.
Песня обрывалась довольно неожиданно:
Думав я втопитися з тої злости,
Та вода холодная ломить кости.
Мало кто знал о том, что на самом деле концовку просто убрали. А были там еще такие строки:
Щоби врятуватися від спокуси,
Пішов записався я в усуси.
Вже про галичаночку не думаю,
Бо на Наддніпрянщині десять маю.
"Усусы" - это Украинские сечевые стрельцы, легион австро-венгерской армии времен Первой мировой войны. Создан 6 августа 1914-го, а уже в конце сентября того же года принял участие в первых боях. Поскольку воевали они против русских, в советское время об этом формировании не вспоминали.
Песню написал подхорунжий - это звание в УСС приравнивалось к нынешнему старшине - Роман Купчинский. В 1918 году стрельцы, почти все галичане по происхождению, находились на выучке в селе Грузское - теперь Голованевский район Кировоградской области. Конечно, интерес местных девушек к приезжим ребятам, статным и воспитанным, был огромный. Это и описал в песне.
Сочинять музыку он начал в 1916-м. Стрельцы тогда остановились около Бережан на Тернопольщине. Капельмейстер - руководитель оркестра легиона - Михаил Гайворонский сыграл на гитаре свою мелодию. Воины - Роман Купчинский, Лев Лепкий, Иван Иванец, Тарас Моисеевич, Лесь Новина-Розлуцкий – набросали слова. Так появилась песня "Ехал стрелок на войну".
Їхав стрілець на війноньку,
Прощав свою дівчиноньку:
— Прощай, дівчино, прощай, єдина,
Я йду в чужую сторононьку.
Через несколько недель текст напечатал львовский журнал "Шляхи". За подписью - "Михаил Гайворонский".
- Ты должен это опровергнуть! - бросился Купчинский к музыканту. Ведь авторов у песни было не менее шести.
- Да чего тут такого великого? - не понимал тот. - Мелодия - главная вещь. Попробуй сложить, увидишь!
В последующих изданиях песню подписывали как "слова УСС". Она быстро стала популярной. Уже через год композитор Левко Ревуцкий записал ее в родном селе Иржавец - сейчас Ичнянский район Черниговской области. Крестьяне были уверены, что эта песня народная. Его коллега Николай Леонтович также услышал песню в селе Тульчин Винницкой области и подал в обработке для женского хора. В советских песенниках ее печатали как народную. Без упоминаний об "усусах" - слово "стрелок" меняли на "казак".
"Народными" стали и другие песни авторства Купчинского. Романс "Лодочка качается среди воды" он посвятил истории любви хорунжего - прапорщика - Василия Соловчука.
"Весной 1917 года шесть сотен после подготовки ушли на фронт недалеко от Бережан, в Куропатник, - вспоминал. - На фронте почти тихо. Перед окопами река Ценивка разлилась в озеро. Луна сверкает на воде: хорунжий вернулся с пулеметного курса и все время вспоминает о какой-то Екатерине. Только глянет на луну и уже: "Эх, Катюша, почему тебя тут нет ..."
Так появилась песня:
Човен по воді вихитується,
Козак дівчину випитується:
— Чом в тебе, дівчино, уста солоденькі?
— На те, щоб ти цілував, мій милесенький.
Впоследствии уже в народных перепевах добавился припев, которого у автора не было:
Люба дівчино прийди, прийди,
Забудем деннеє зло.
Люба дівчино прийди, прийди,
Дати розраду душі.
В созданном в то же время романсе "Накрыла ночка" Роман Купчинский рассказывает о поручике - старшем лейтенанте - Осипе Яримовиче. Во Львове он оставил любимую, которой присылал трогательные письма.
Там при окопах на долині
Стоїть поручник молодий.
Йому щохвилі вилітає
Зітханнячко з грудей.
А там у Львові музики грають,
Танець жваво йде.
Дівочі очі як зорі, сяють,
Любка всім вперед веде.
1 июля 1917 года Яримович погиб в бою под селом Конюхи - теперь Козовский район на Тернопольщине. Подхорунжий написал вторую часть романса.
Там при окопах на долині
Лежить поручник молодий.
Йому потічком випливає
Червона кров з грудей.
"Спи дівчино, спи кохана,
Злоті мрії-сни.
І про мене, голубонько,
Не забудь спімни".
В 1920-м Роман Купчинский попал в плен к полякам. В лагере для интернированных в Тухле - теперь территория Польши - написал свою последнюю песню на военную тематику "Лети, моя дума". Посвятил ее Елене Ходоровской, на которой женился за год до этого. Песню также печатали в советских сборниках. Конечно, без упоминания об авторе.
Сумніє мій погляд, і голос мій тихне,
Морщини покрили чоло.
Поволі в неволі сивіє мій волос,
А серце, мов терен, вросло.
"За Украину!" Николая Вороного поют футбольные фанаты
Неофициальными гимнами Украинских сечевых стрельцов были песни "Ой, на лугу красная калина" и "За Украину!"
В 1913 году львовский театр "Русская беседа" поставил трагедию "Солнце руины" - о гетмане Петре Дорошенко. Спектакль заканчивался песней "Я ль на лугу не калина была". Режиссеру Степану Чарнецкому она не понравилась. Поэтому вставил другую казацкую песню - "Разлились крутые бережки". Написал для нее новую мелодию, наподобие марша, а из текста оставил только последний куплет:
Ой у лузі червона калина похилилася,
Чогось наша славна Україна зажурилася,
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну гей, гей, розвеселимо.
Осенью следующего года, когда уже сформировали легион УСС, песню услышал чотар - лейтенант - Григорий Трух. Он дописал к ней три новых строфы. Текст опубликовали в сборнике "Семь песен для воинов" - под названием "Ой на лугу красная калина".
Когда в марте 1917-го в Киеве создали Центральную Раду, перед сечевиками встал вопрос - продолжать воевать на стороне Австро-Венгрии или присоединиться к образовавшемуся украинскому государству. Ответ дал свежий номер киевского журнала "Народная воля", в котором напечатали стихотворение "За Украину!" одного из основателей Центральной Рады Николая Вороного:
О Україно! О рідна Ненько,
Тобі вірненько присягаєм:
Серця кров і любов
Все тобі віддати в боротьбі.
За Україну, за її долю,
За честь і волю, за народ.
Текст быстро положили на музыку. Сегодня эта песня является обязательной в репертуаре футбольных фанатов.
Комментарии