В книжном кафе "Бабуин" в Киеве представили роман французской писательницы Маргарит Дюрас (1914–1996) "Пробуждение Лол В. Штайн".
Дюрас — автор известных женских романов, и на украинский ее перевели впервые. Издательство "Факт" опубликовало этот роман к десятой годовщине смерти писательницы.
— Я согласилась работать сразу, как только услышала имя Дюрас. Мы ее изучали в университете, — говорит переводчица Дарья Бибикова, 24 года. Девушка в длинном сером сарафане, на голове — два хвостика.
Любимый Лол встречает в казино другую женщину
— Писатель — это автор текста, — объясняет директор "Факта" Леонид Финкельштейн, 54 года. — А автор книги — это в действительности я, издатель.
За одним из столиков сидит директор Французского культурного центра в Киеве Айша Керуби. Пригласили на презентацию и профессора Валентину Фесенко, которая пять лет назад написала книгу о Маргарит Дюрас.
— Я была беременна, когда первая книга Дюрас попала мне в руки. Я не могла оторваться, — с увлечением рассказывает Валентина.
В романе Дюрас 19-летняя Лол Штайн влюбляется в 25-летнего мачо. Пара планирует жениться, но любимый Лол встречает в казино другую женщину. После предательства Штайн многие годы живет только воспоминанием о том мгновении, когда ее бросил любимый.
— Читатели сами решат, избавится героиня от своего состояния в конце романа или нет, — говорит Бибикова. Этот роман еще известен под названием "Увлечения Лол В. Штайн".













Комментарии