3,3 тыс. японцев приняли участие в конкурсе каллиграфии в Токио.
— Чтобы заниматься японской каллиграфией, надо иметь незаурядное терпение, — говорит 67-летний Наохиша Рокато. - Своих детей мы учим писать с 5 лет. В начальной школе четыре раза в неделю они выводят иероглифы.
Наохиша берет тонкий рисовый лист. Металлической доской прижимает его к полу. Макает кисти в чернильницу с краской. Рисует два крестика один над одним.
- По-японски это означает счастье. Значение иероглифа может изменить точка, черточка или даже наклон линии. Восточная каллиграфия - это не только написание слов, это живопись. В нем нет ничего случайного. Для каждой линии и точки важны начало, направление, форма и окончание. Имеет значение даже пустое пространство на листе. По ритмичности написания японцы определяют настроение и характер человека.
Есть три типа написания.
- Труднее всего рисовать квадратом, когда каждую линию пишут за другой. Так пишут старшие люди, которые набили руку. Молодые быстрее выводят слова полукурсивом. В японском языке есть 80 тысяч иероглифов. Большинство из них употребляются крайне редко. Чтобы понимать и говорить по-японски, надо выучить 3 тысячи иероглифов.
Победителями объявили 10 участников. Они получили денежные вознаграждения от премьер-министра Японии Йосихико Ноди.










Комментарии