понедельник, 26 декабря 2005 20:23

С телевидения вытеснят русский

С 2 января 2006 года все украинские телеканалы будут дублировать фильмы и сериалы на украинский язык. Об этом сказал глава Нацсовета по вопросам телерадиовещания Виталий Шевченко.

– Нацсовет настаивает, чтобы фильмы именно озвучивали, а не титровали, – рассказывает "ГПУ" председатель правления телеканала "ТЕТ" Григорий Тычина, 34 года. – Мы же убеждены, что достаточно титров. Довольно много фильмов мы покупаем в России. Они уже переведены, и оригинальная звуковая дорожка не сохранена. Следовательно, фильм нужно переводить по переводу. Это бессмыслица. А как переводить передачи, построенные на использовании молодежного сленга? А русскоязычные сериалы?

Час озвучения стоит от $150 до $350 – стоимость зависит от количества актеров. Сейчас каналы еще дискутируют с Нацсоветом по поводу усиления роли украинского языка на телевидении.

– Когда мы титруем программы и фильмы, украинский язык присутствует в эфире, а именно этого и требует украинское законодательство, – говорит Григорий Тычина.

Сейчас вы читаете новость «С телевидения вытеснят русский». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосов: 1
Голосование Как вы обустраиваете быт в условиях отключения электроэнергии
  • Приобрели дополнительное оборудование для жилья для энергонезависимости
  • Подбираем оборудование и готовимся к покупке
  • Нет средств на такое, эти приборы слишком дорогие
  • Есть фонари и павербанки для зарядки гаджетов, нас это устраивает
  • Уверены, что неудобства временные и вскоре правительство решит проблему нехватки электроэнергии.
  • Наше жилище со светом, потому что мы на одной линии с объектом критической инфраструктуры
  • Ваш вариант
Просмотреть