З 2 січня 2006 року всі українські телеканали дублюватимуть фільми та серіали українською мовою. Про це сказав голова Нацради з питань телерадіомовлення Віталій Шевченко.
— Нацрада наполягає, щоб фільми саме озвучували, а не титрували, — розповідає "ГПУ" голова правління телеканалу "ТЕТ" Григорій Тичина, 34 роки. — Ми ж переконані, що достатньо титрів. Чимало фільмів ми купуємо в Росії. Вони вже перекладені, і оригінальна звукова доріжка не збережена. Виходить, фільм потрібно перекладати по перекладу. Це нісенітниця. А як перекладати передачі, які побудовані на використанні молодіжного сленгу? А російськомовні серіали?
Година озвучення коштує від $150 до $350 — вартість залежить від кількості акторів. Зараз канали ще дискутують з Нацрадою з приводу посилення української мови на телебаченні.
— Коли ми титруємо програми та фільми, українська мова присутня в ефірі, а саме цього і вимагає українське законодавство, — каже Григорій Тичина.
Коментарі