Ексклюзивы
четверг, 27 марта 2008 19:25

"Украина должна получить премию Нобеля"

Автор: фото: Евгений КОЕЛСНИК
  Сейчас Вера Вовк на заказ посольства Украины в Лиссабоне переводит на португальский антологию украинской литературы
Сейчас Вера Вовк на заказ посольства Украины в Лиссабоне переводит на португальский антологию украинской литературы

"Сфотографируйте меня так, чтобы я была красивой, как рабыня Изаура", — просит фотографа " ГПУ" 82-летняя Вера Вовк, украинская писательница из Бразилии.

Из Рио-де-Жанейро в Киев она приехала на вручение Шевченковской премии. Гостит у директора издательства "Родовід" Лидии Лихач на Лютеранской. Хозяев дома нет. Писательница приглашает в гостинную. Садится на диван возле круглого журнального столика. Выпрямляет спину, руки составляет на коленях.

На торжествах в Национальной опере вы пообещали из денег премии создать фонд для переводчиков украинской литературы на мировые языки.

— Украина должна пытаться получить премию Нобеля. Мне странно, что Шевченковский комитет не выдвигает на нее своих кандидатов. Из современных писателей этого могут достичь Оксана Забужко, София Майданская, Игорь Римарук. Мне тяжело  найти в Бразилии тексты младшего поколения. Если кто-то из них интересуется переводами, пусть присылает мне свои книжки для ознакомления. Но я перевожу лишь на португальский и немецкий. А нужно, чтобы их могли прочитать на английском, французском, испанском, итальянском. Чтобы легче было читать в нобелевском комитете — шведском. Потому что немецкий из-за Второй мировой не очень любят. А Португалия — европейская провинция. Они сами впервые получили Нобеля по литературе всего 10 лет  назад.

Себя считаете прежде всего писательницей или переводчиком?

— Я никогда не хотела быть переводчиком. Просто нужно было кому-то о той Украине рассказать. Первой была антология украинской литературы, выданная в 1959-м в Рио-де-Жанейро. В городе Куритиба жила португалоязычная поэтесса Елена Колодий. Я переводила дословно, а она уже на хороший португальский. До окончания труда Елена не дожила, и мне самой пришлось овладеть литературным языком.

Португальский хороший на слух. Но он длиннее — в нем много предлогов " ди", " да", вместо которых в украинском языке имеем падежи. Как начну "Отченаш" молиться — я уже давно закончила, а они еще до половины не дошли.

Как с любовью к книге в Бразилии?

— Когда побывала во Львове на книжной ярмарке, была восхищена посетителями: это прямо голод на книжку. В Бразилии люди отдают преимущество танцам, музыке. Они особенный народ, им не нужно летом работать, чтобы зиму пережить. Миску риса и какого-то банана тебе каждый даст. Рио — опасный город, очень много прошаков. Там ежедневно погибает людей больше, чем на войне во Вьетнаме. Недавно перед моим домом убили 14-летнего парня, он торговал наркотиками. Сначала я подумала, что это стреляют петардами на футболе.

Василий Стус писал мне даже из ссылки

Тем бразильцам, которые читают, из украинской литературы что больше всего нравится?

— Особенно — "Тени забытых предков" Михаила Коцюбинского. Мистический мир этого произведения близок бразильцам, потому что они, как и гуцулы, имеют много всевозможных верований. В их фольклоре есть свои нимфы, чугайстры. Вместо этого немцам больше нравится Валерий Шевчук: герой его рассказа "Тучи" господин Твардовский очень напоминает Фауста.

Через университет мне удалось заполнить все библиотеки Бразилии украинскими книжками.

Когда впервые посетили Украину после эмиграции?

— В середине 1960-х. Я слушала курс по немецкой литературе в Колумбийском университете Нью-Йорка. И узнала, что какие-то люди поехали в Украину и вернулись живые. У меня засветились глаза. У меня было немецкое гражданство, ехала как турист. В Киеве познакомилась с семьей Свитличных, Иваном Драчем, Дмитрием Павличком, Линой Костенко, Николаем Лукашем. Василий Стус писал мне даже из ссылки. С Иваном Свитличным тоже очень долго переписывались.

При независимости не было желание вернуться?

— Было, но это невозможно: за какие деньги я должна была бы жить? В Бразилии все-таки есть своя большая библиотека, есть там пенсия. Если бы я переехала сюда, потеряла бы ее. Ежегодно на день моего рождения должена подписывать в бразильском университете бумаги о том, что я еще живу. Иначе у меня отобрали бы пенсию. Все издания украинской литературы в моем переводе вышли за собственные средства. Сама их оплачивала и рассылала по миру.

Вообще, я очень старосветская. У меня нет компьютера, телевизора, радио. Я только читаю книжки, прессу, пишу. Как есть свободное время, играю на фортепиано. А все эти современные " ведьмарства" — то не моя парафия, — смеется.

В Украине в настоящее время популярный бразильский писатель Пауло Коельйо.

— Но Бразилия имеет лучших писателей — Карлос Дромодендраде, Мануель Бандейра. Коельйо я не люблю. Он имеет чрезвычайный успех, потому что играет на всевозможной мистике. Серьезные писатели с этого смеются. Настоящая литература не может быть легкой. А он пишет бестселлер за бестселлером, потому что с того живет, и очень неплохо живет. У меня есть подруга, которая покинула настоящую литературу ради нескольких порнографических романов. Она говорит: я себе заработаю денег, чтобы потом писать серьезную литературу. Но мне кажется, что это нечестно.

1926, 2 января — Вера Вовк (настоящая фамилия — Селянская) родилась в Бориславе на Львовщине в семье врача и археолога
1939 — семья эмигрирует в Германию. В Дрездене закончила среднюю школу. Изучает германистику, музыковедение и славистику в университетах Тюбингена и Мюнхена
1949 — переезжает с матерью в Бразилию
1952–1996 — работает на кафедре германистики университета Рио-де-Жанейро
1954 — увидели мир первый поэтический сборник "Юность", книга прозы "Легенды", через пять лет входит в Нью-йоркскую группу украинских поэтов
1966 — в первый раз посетила советскую Украину
2008 — лауреат Шевченковской премии за книги: "Поэзии" (2000), "Проза" (2001), "Воспоминания" (2003), "Седьмая печать" (2005), " Ромен-зелье (2007) ", а также переводы украинской классики и произведений современной литературы на португальский язык
Незамужняя, живет в Рио-де-Жанейро. Владеет квартирой на 7-ом этаже многоэтажки. Когда уезжает, своего кота оставляет соседке с 12-го

Сейчас вы читаете новость «"Украина должна получить премию Нобеля"». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

5

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосов: 1
Голосование Как вы обустраиваете быт в условиях отключения электроэнергии
  • Приобрели дополнительное оборудование для жилья для энергонезависимости
  • Подбираем оборудование и готовимся к покупке
  • Нет средств на такое, эти приборы слишком дорогие
  • Есть фонари и павербанки для зарядки гаджетов, нас это устраивает
  • Уверены, что неудобства временные и вскоре правительство решит проблему нехватки электроэнергии.
  • Наше жилище со светом, потому что мы на одной линии с объектом критической инфраструктуры
  • Ваш вариант
Просмотреть