Ексклюзивы
понедельник, 12 марта 2007 16:21

"Украинский язык готов к восприятию любых реалий"

  Владимир Широков: "По госзаказу ежегодно выпускаем по 10 тысяч экземпляров лазерных дисков"
Владимир Широков: "По госзаказу ежегодно выпускаем по 10 тысяч экземпляров лазерных дисков"

Директор Украинского языково-информационного фонда НАН Украины Владимир Широков, 58 лет, говорит, что большим спросом пользуются украинские электронные словари.

 

Иногда приходится слышать, что украинский язык, мол, невозможно внедрять на производстве и в технике, потому что в нем нет соответствующих терминов. Это так?

— В некоторых сферах украинской терминологии пока еще действительно не хватает. Особенно в природоведении и технических науках. Я бы не сказал, что какой-то терминологии недостает фатально. Украинский язык является полным и готовым к восприятию любых реалий. Сейчас в Украине ведется большая терминологическая работа.

Другое дело, что терминологию нужно внедрять достаточно деликатно. Потому что в некоторых технических системах или на критических производствах — скажем, в авиации, на атомных станциях — нужно, чтобы все работники очень хорошо понимали термины, чтобы не было недоразумений, когда подают какие-то команды. Ведь здесь неправильное действие может привести к техногенной катастрофе.

В прошлом году Академия наук анонсировала большой проект — выпуск украинско-русско-английских терминологических словарей. В них будет собрана и нормирована вся основная терминология.

Ваш фонд занимается созданием словарей на лазерных дисках...

— Уже изготовлено шесть версий лазерных дисков под названием "Интегрированная лексикографическая система "Словари Украины". В одном продукте здесь совмещено несколько функций. Можно увидеть, как любое слово изменяется, как произносится, какие имеет синонимы, антонимы и в каких фразеологизмах употребляется. На последнем диске свыше 252 тысяч слов и 60 тысяч фразеологизмов. На бумаге это 120 тысяч страниц! Понятно, что таких книг уже просто не может быть.

Электронными словарями могут пользоваться значительно больше людей?

— Бесспорно. Ежегодно в Украине продается свыше миллиона персональных компьютеров. По моему мнению, уже при выпуске каждый должен иметь украинский электронный словарь. Мы подали соответствующие предложения в Верховную Раду. Цена этого вопроса мизерная — 10 гривен на один компьютер.

На этапе эксперимента выявлены свыше 100 законодательных противоречий

Сейчас мы создали украинский языковой портал — www.ulif.org.ua или www.ulif.mon.gov.ua. Там размещены электронные словарные системы, журнал "Языкознание", разнообразная информация. Есть новости, интернет-ресурсы. В частности и словарь, о котором я говорил. Этот портал очень популярен — на него заходят пользователи из более чем 80 стран. Ежемесячно у нас выбирают по 3–4 гигабайта словарной информации. Это несколько миллионов страниц. Мы сознательно сделали доступ бесплатным, чтобы украинский язык распространялся в мире.

Спрос на вашу продукцию большой?

— По госзаказу ежегодно выпускаем по 10 тысяч экземпляров лазерных дисков. К электронным словарям интерес стремительно растет. Недавно Харцизский район Донецкой области заказал тысячу дисков. Заказывают райгосадминистрации, школы, университеты и даже церкви. Спрос большой, ведь бумажные словари издают незначительными тиражами.

Какой прикладной характер имеют ваши разработки?

— Сейчас в Украине около 100 тысяч законодательных актов. Общеизвестно, что там много противоречий. Поэтому мы разработали инструментальную систему, с помощью которой выявляются противоречия в законах, подаются комментарии к ним и предложения относительно их устранения. На этапе эксперимента обнаружено свыше 100 законодательных противоречий. Они возникают по разным причинам, в частности и по причине неправильного употребления языковых конструкций.

То есть любой законопроект можно протестировать еще на стадии подготовки?

— Более того — навести порядок в уже существующем законодательстве. Мы предлагаем принимать законы не только с текстом, но и с его интерпретацией. Система может объяснить любое слово или словосочетание в определенном контексте. То есть, именно то, что имел в виду законодатель. Таким образом ограничиваются возможности для ошибок и спекуляций нормами закона. При этом формируется Государственный тезаурус Украины — дается значение каждого слова в соответствующих законодательных контекстах.

Сейчас вы читаете новость «"Украинский язык готов к восприятию любых реалий"». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосов: 35413
Голосование Какие условия мира и остановка войны для вас приемлемы
  • Отказ от Донбасса, но вывод войск РФ со всех остальных территорий
  • Замороження питання Криму на 10-15 років
  • Отказ от Крыма и Донбасса при предоставлении гарантий безопасности от Запада по всем остальным территориям
  • Остановка войны по нынешней линии фронта
  • Лишь полный отвод войск РФ к границам 1991-го
  • Ваш вариант
Просмотреть