Через бідність, лінощі та просто байдужість і роботодавці, і самі власники персональних комп'ютерів мало користуються як україномовними клавіатурами, так і українським програмним забезпеченням загалом. Внаслідок цього українська мова на письмі часто ще спотвореніша, ніж її усна вулична форма.
Хоч якщо один раз розібратися в цьому питанні, то виявиться, що ставити на місці лапок правильні лапки і на місці апострофа - апостроф, а не лапки чи вивернутий англійський `, куди простіше і приємніше.
Через лінь чи незнання, багато людей використовують стандартну розкладку клавіатури і, наприклад, щоб поставити апостроф, перемикаються на англійську, пишуть м.кв замість м², ставлять дефіс замість тире, не знають як поставити градуси °С.
В ідеалі, на території України мали би продавати техніку, розроблену саме для наших теренів - телефони, програвачі, пічки і пральні машинки. Комп'ютерні клавіатури тут не виняток. Такі вже трапляються, але застарілих якщо й витіснять, то не скоро.
Найчастіше мені траплялась на очі, зокрема на лептопах, українська клавіатура, яка має коротший лівий Shift, за рахунок якого між ним і літерою "Я" помістилася кнопка для "Ґ" - повноцінної букви, яку вже ніхто не скасовує.
Маючи таку, створену для української мови, клавіатуру, а не перероблену з російської, одним натиском доступні всі літери української абетки, в лівому верхньому кутику - апостроф, а з Шифтом - значок гривні ₴.
Якщо ж у вас стара клава, писати на ній теж можна правильно, просто слід запам'ятати кілька поєднань: апостроф - тримаючи лівий Альт, на правому циферблаті набрати 39;
Буква "ґ" - ставиться комбінацією Контрл-Альт-г або ж "г" з правим Альтом. З клавішею Shift в обох цих випадках буде "Ґ" велика.
Ще кращим рішенням, яке багато чого спростить, буде поставити собі "розкладку Бірмана", про яку непогано розказав Максим Пащенко:
"Хочу ознайомити Вас із нормальним друком на клавіатурі.
Як не дивно, чи то через лінь, чи то через незнання, багато людей використовують стандартну розкладку клавіатури і, наприклад, щоб поставити апостроф переключаються на англійську, пишуть м.кв замість м², ставлять дефіс "-" замість тире "—", не знають як поставити градуси °С, а декому потрібні і стрілочки →, і знак євро €, і багато чого ще.
Звичайно, є спеціальні коди, які знають і пам'ятають одиниці, є у Ворді налаштування, а є універсальна клавіатура Іллі Бірмана, яка дуже полегшує набір тексту. Внизу є малюнок, де показана російська додаткова розкладка клавіатури, позначені додаткові символи голубим кольором. Українська розкладка Іллі Бірмана трішки відрізняється і має українські додаткові символи, наприклад букву "ґ, Ґ"
Отже, Вам потрібно завантажити розкладку клавіатури Іллі Бірмана (анг+укр). Інсталювати звичним способом і потім вибрати на панелі замість стандартної власне цю типографічну, яка з'явиться у списку в панелі налаштування. Все дуже просто".
Від себе додам, що в багатьох людей, хто частіше друкує українською, бачив встановлені на мовній панелі тільки дві мови - українську та англійську. При набиранні з тим же правим Альтом клавіш "і", "ї", "є", вистрибує "ы", "ъ", "э". На "у" - білоруське ў. Так само на англійській розкладці всемогутній Альт проставляє на голосних умляути - ä,
ö, ü.
Це забезпечує розкішшю не перемикатися на RU і на DE - дойче шпрахе, - коли зрідка треба щось нею вписати.
Коментарі
31