- После распада СССР семья посмотрела на первого президента Кравчука, перекрестилась и смоталась в Канаду. А Славик - на Донбасс. Он будто приехал работать на металлургическом комбинате, но на самом деле с мисией обращения жителей Донбасса к украинству, - рассказывает о герое своего романа "Бомжи Донбасса" писатель Алексей Чупа, 27 лет. Автор живет в Макеевке Донецкой области, работает машинистом коксохимического завода. В столице книгу представил 11 июля.
- Мои герои говорят по-украински. В тексте есть фрагмент: "У якийсь момент мені здавалося, що на Донбасі українською розмовляємо тільки ми — страшенно мала кількість незрозумілих людей, четверо нещасних бездомних". Бомжи в книге - интеллигентные. Ранее были обычными мужчинами, с образованием, жильем. Один из них работал на заводе, пока тот не обанкротился. А теперь они собирают еду по мусорникам. Ддержатся вместе, потому что интеллигентные.
В конце романа пишете: "але України більше нема".
- Всегда стремлюсь спровоцировать читателя. Если пишу "Украины нет", то хочу, чтобы кто-то попробовал дать мне по морде. Чтобы доказали, что это не так. Этой зимой и весной украинцы вели себя так, как мне хотелось - доказывали, что Украина есть. Но книгу написал в 2012 году, когда вся наша политическая жизнь напоминала болото. У меня были скептические настроения не только об украинцах на Донбассе. Вся Украина медленно катилась к сценарию Беларуси. Для меня сюрпризом стали протесты. Думал, соглашение об ассоциации проглотят, как языковой закон.
Презентации моей книги на Донбассе сейчас проводить рискованно. В макеевских книжных магазинах есть немного Сергея Жадана, Ирен Роздобудько и Ирены Карпы. А магазинов не так много - четыре книжных магазина на полумиллионный город. Это по одной на 125 тысяч человек.













Комментарии