В столичном издательстве "Лыбидь" готовятся переиздать исследование Ивана Дзюбы "Є поети для епох" о Лине Костенко. Это будет расширенный вариант с новыми материалами и другим названием.
— Приобщаем ее интервью, разговоры за предыдущие годы. То, что она публично говорила о творчестве, ситуации в стране. Это больший проект, чем "Є поети для епох". Надеемся, в этот юбилейный год нам удастся завершить еще несколько проектов с Линой Васильевной. Мы в процессе переговоров, — рассказывает главный редактор издательства "Лыбидь" 62-летняя Светлана Головко. Работает в нем четыре десятилетия.
— Первая встреча с Линой Васильевной была за работой над "Берестечком" в 1999-м. С ней нужно говорить очень сердечно, даже если это звучит не так утонченно. Отучила говорить ей пафосные слова. Важно переступить через стену неудобства, чтобы не видеть в человеке живого классика. Все издательство училось этому очень долго. Отношусь к Лине Васильевне как к мудрейшей женщине, великому поэту. Она настолько утонченный человек. Даже слово "благодарю" звучит по любому поводу. Во время работы часто спрашивает: а как вам? Надо ответить. Это может быть совсем не то, что она думала, но благодарна каждому редактору за любые пожелания. Бывают какие-то несовпадения по грамматике, выверенные на слух. В разговоре с редактором отстаивает свою позицию, много-много раз повторяя, как ей это звучит. Иногда действительно не совпадает с нормами, но принимаем, потому что это абсолютное авторство, — продолжает Светлана Головко. Работала над четырьмя проектами Лины Костенко.
— К переизданию "Берестечка" на 80-летие Лины Васильевны добавили диск. На нем поэму читает Петр Бойко (диктор Украинского радио. — "ГПУ"). Тогда же издали ее базовую поэзию в сборнике "Гіацинтове сонце". На двух дисках стихотворения поет Ольга Богомолец. В "Річці Геракліта" впервые автор сам начитал свою поэзию. Сделали две версии: подарочное и более экономное издание. Это пожелание автора, чтобы книжка была доступной. Поэтому подготовили вариант в карманном формате за 35 гривен. К юбилею Оксаны Пахлевской (дочь Лины Костенко. — "ГПУ") издали "Мадонну перехресть" с поэзиями, которые раньше не публиковались. В ней есть фотографии из семейного альбома. Книжку создавали в секрете от Оксаны. Впервые она увидела ее на презентации. Это был наш общий с Линой Васильевной подарок. Каждая строка здесь объединяет мать и дочь.













Комментарии