Сборник произведений австрийского писателя XIX ст. Леопольда фон Захера-Мазоха "Венера в хутрі" презентовало львовское литературное агентство "Пирамида". В книгу из серии "Частная коллекция" вошли повести "Дон Жуан із Коломиї", "Венера в хутрі" та "Місячна ніч" в переводе 49-летней Натали Иваничук.
— Произведения Мазоха читаются легко, — говорит переводчица. — Такое впечатление, что он писал по-немецки, а думал по-украински. Современники Мазоха упрекали его: мол, калечит немецкий язык, выламывает его на русинский (так тогда называли украинцев. — " ГПУ") лад.
Леопольд фон Захер-Мазох родился и провел детские годы во Львове. В своих произведениях часто изображал сексуальные извращения, которые впоследствии назвали "мазохизмом".
— В книге Мазоха нет никаких грубостей. Потому ее можно читать даже школьникам, чтобы воспитывать хороший вкус, — говорит инициатор выпуска серии Василий Габор, 48 лет. — Это уже не первое издание произведений писателя на украинском. Однако предыдущее составлялось разными переводчиками. Из-за этого терялась некоторая гармоничность.
Книжка оформлена фотографиями рельефов на эротические сюжеты из львовских домов. Часть средств на издание выделило "Мазох-кафе", открытое во Львове два месяца тому назад.
— Половину тиража закупим себе, — улыбается директор кафе Юрко Назарук, 26 лет.
Комментарии