— Месяца три тому назад со мной случилась интересная история, — рассказывает заместитель черкасского городского головы 34-летний Андрей Дзюба. — У меня брали интервью на телеканале "Викка". Я начал говорить на украинском. Диктор просит, перейдите на русский. Я начинаю, а у меня не выходит, идет суржик и все. Думать я на украинском начал.
Дзюба более 30 лет общался только на русском. Он родился в Санкт-Петербурге, а учился в Днепропетровске.
Говорит, что пытается овладеть украинским самостоятельно. Показывает на столе учебник Ткаченко "Украинский язык".
— Я подхожу к той стадии, когда нужно нанимать репетитора. Устным языком уже овладел. Но писать на украинском сам вряд ли научусь, — говорит.
Во время разговора часто звонит телефон. Дзюба отвечает, переходя с украинского на русский и наоборот.
— Попадаются слова, перевод которых я до сих пор не знаю.
Андрей Дзюба дома разговаривает на украинском, а жена на русском. 10-месячного сына учит говорить "тато" вместо "папа".
— На украинском общаюсь тогда, когда этого требует закон, — рассказывает Владимир Осипов, 57 лет, директор Черкасского областного театра. — При исполнении служебных обязанностей только на государственном языке, а в быту, на телевидении говорю на русском.
Осипов говорит, что он не украинец. Вырос в Прибалтике. В школе были классы с латвийским и русским языками преподавания.
— Выучить украинский было несложно. В театре пьесы идут на украинском, делопроизводство ведется. Это лучше дорогого учителя.
Осипов сначала стеснялся своего произношения с акцентом. Хотел пригласить в театр для актеров педагога, который учил бы правильно декламировать на украинском. Но таких специалистов единицы.
Дома Осипов с женой общается на русском.
— А дочка говорит на украинском. Она окончила Черкасский педуни верситет. Мне кажется, что она и думает на украинском.
Комментарии
2