Українці все частіше використовують суржикові слова, що виникли під впливом англійської мови.
В українських засобах масової інформації використовують близько 600 таких слів, пишуть в спільноті "Анґло Суржик" у Facebook.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Школярі створюють ролики для боротьби із суржиком
Багато українців вживають вирази, що виникли як калька з російської. В українській є словосполучення-відповідники, які передають той же зміст.
"Два сапога пара" - кажуть про людей, що схожі за характерами чи поглядами, поведінкою або способом життя. Українською можна сказати "Обоє рябоє", "З одного тіста ліплені", "Одним миром мазані", - розповідає філолог Оксана Бас-Кононенко.
"Два сапога пара" - кажуть про людей, що схожі за характерами чи поглядами, поведінкою або способом життя. Українською можна сказати "Обоє рябоє", "З одного тіста ліплені", "Одним миром мазані", - розповідає філолог Оксана Бас-Кононенко.
×
Коментарі
2