Багато українців вживають вирази, що виникли як калька з російської. В українській є словосполучення-відповідники, які передають той же зміст.
"Два сапога пара" - кажуть про людей, що схожі за характерами чи поглядами, поведінкою або способом життя. Українською можна сказати "Обоє рябоє", "З одного тіста ліплені", "Одним миром мазані", - розповідає філолог Оксана Бас-Кононенко у передачі "Українська - просто".
Фразеологізм "Як корова язиком злизала" вона пропонує замінити "Як вітром здуло", "Було та й загуло" або "Як лизень злизав".
Замість "Легок на помине" слід казати "Про вовка промовка".
"Ні собі, ні людям" - "І сам не гам, і другому не дам".
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Підбірка українських слів, які ми наголошуємо неправильно
"Грошей кури не клюють" - "Грошей - хоч греблю гати".
"Крутиться як білка в колесі" - "Крутиться як муха в окропі".
"Застать врасплох" - "Заскочити зненацька".
Українська мова насичена суржиком. Щодня люди вживають його і думають, що спілкуються українською мовою.
У мережі опублікували відео з виокремленням 10 суржикових слів, яких українцям слід позбутися одразу.
Коментарі