Прислівник "виключно" в українській мові вживають неправильно.
Він з'явився в українській мові як калька російського слова "исключительно", передає спільнота "хіба хиба?".
"Хибно вважають, що його походження пов'язане з дієсловом "виключати", яке в українській мові має куди вужчу сферу вжитку, ніж у російській. Можемо, наприклад усунути щось із раціону чи категорично щось заперечити", - йдеться в повідомленні.
Варто казати "винятково" або "надзвичайно". Наприклад: "винятково талановитий виконавець" чи "надзвичайно мудрий викладач".
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Искусити та имати - позбирали забуті українські слова, які починаються "и"
В інших випадках варто писати "тільки", "лиш", "лише" та "винятково". "Я люблю тільки тебе", "мене цікавить лише ця модель смартфона".
Українські слова "усмішка" та "посмішка" часто називають повними синонімами. Насправді це не так. Мовознавець Борис Антоненко-Давидович радив розрізняти ці слова. У словниках вони також мають різні значення.
Коментарі
1