Как только наступает холодное время, среди украинцев можно услышать сочетание слов "пункт обогрева".
Филолог Ольга Васильева пытается исправить эту ошибку в этом изречении.
"Обігріву, підігріву, нагріву, зігріву" – это кальки из русского, как и "самовиніс", "самовивіз" и подобные. Украинские отглагольные существительные на обозначение процесса преимущественно заканчиваются на "-ння" А значит, правильно будет говорить "пункт обогрівання", - обьясняет на своей странице на Facebook Ольга Васильева.
Следует избегать и подобных слов женского рода:
"не зупинка діяльності, а зупинення;
не зміна налаштувань, а змінення;
не підтримка законопроєкту, а підтримання;
не різка металу, а різання;
вести телепередачу або принести передачу (пакунок), але передавання даних".
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: "Військовий" чи "військовик": как называть защитников правильно
"Остановка может быть "автобусна", "підтримка може бути дружня", "різка" – для непослушных детей, а "обігрів" Микола Галю", - подчеркнула редактор.
В каждой ситуации нужно индивидуально определять, какое слово лучше употребить. Говорим и пишем правильно и не плодим многозначность на ровном месте, подытожила Васильева.
Обогатить повседневную лексику можно очень быстро, если каждый день добавлять в нее несколько забытых украинских слов.
Достаточно пяти слов днем, чтобы сделать язык более благозвучным и разнообразным.




















Комментарии