Когда говорим о городе Часов Яр Бахмутского района Донецкой области, можем допустить распространенные ошибки.
О них подробно рассказала на своей странице в Facebook филологиня Ольга Васильева.
"Часівярський - было бы, если бы название города было "Часівяр", а не состояло из двух слов. Однако без апострофа произнести невозможно. Напомню, что апостроф пишем перед я, ю, есть, е после б, п, в, м, ф. Поэтому и Вячеслав, потому что такое написание имени закреплено действующим правописанием и так было в правописании 1993 года", - объясняет Ольга Васильева.
Как говорить неправильно
Часів'ярский - было бы, если бы название города было Часовяр. А если есть Часів Яр, то производные передаем с интерфиксом, как и от "Залізний Порт - залізнопортівський, а не залізнийпортівський), а от Кривий Ріг - криворізький (а не кривийрізький).
Часівоярський (автобусный завод) - это азировка. В открытом составе должно быть: Часовоярський.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: "Залиште мене в спокої": как на украинском заменить русскую кальку
"Наталкивалась на текст, что историческое название имеет дефис: Часів-Яр. Впрочем, означает ли это, что мы должны сейчас писать с дефисом прилагательные и катойконимы? Нет, потому что официальное название двусловное. Если название изменят официально и вернут дефис, тогда и будем писать иначе" - сказала редакторка.
Как правильно
Направление боевых действий - часовоярський,
жители города - часоярці (он - часоярець, она - часовоярка).
город "Часів Яр" (где?) - в Часовім Ярі.

Когда мы говорим, что нас гостеприимно приняли "черкащаи" или "полтавчани", то допускаем языковую ошибку. Филологиня Ольга Васильева объясняет, почему говорить на жителей городов нужно по-другому.
Во время насильственного сближения языков в украинские катойконимы просочились разные "-чани", и появились у нас "крримчани, полтавчани, краматорчани, луганчани.
Украинский язык благозвучен, поэтому самым продуктивным в названиях жителей является суффикс -ець (в форме мужского рода), зафиксированный еще в XlV веке: "полтавець - полтавка - полтавці", "краматорець - краматорка - краматорці"; "маріуполець – маріуполька – маріупольці".
Комментарии