Вещатели не готовились к переходу на вещание на государственном языке два года, которые отвел на это законодатель - сделали это в последний момент небрежно, примитивно и формально. Об этом сообщил Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания.
"К сожалению, в первые дни действия новых требований мы столкнулись с тем, что телеиндустрия оказалась непоследовательной в вопросе защиты языка. Одни игроки этого поля сразу проигнорировали требования закона, воспользовались этим для выигрыша в конкурентной соревновании, - и тем самым наметили раздор в индустриальном поле.
Другие, недолго это терпя, только пережив рейтинговые потери нескольких дней, тоже прибегли к нарушению закона", - сообщил регулятор.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: "Слуг народа" с "русским миром" нарисовали в карикатуре
Нацсовет заявил о причинах.
"Одна из них - категорически низкое качество озвучания, что резко оттолкнуло даже ту часть аудитории, которая хотела смотреть на украинском.
Вещатели не готовились к переходу на вещание на государственном языке два года, которые отвел на это законодатель - сделали это в последний момент небрежно, примитивно и формально.
Жаль, что качество озвучания и дубляжа, которые были и остаются особой гордостью кинопроката в течение многих лет, недоступно некоторым телеканалам даже при неслыханной доселе финансовой поддержки со стороны собственника", - заявил регулятор.
На прошлой неделе группа "1+1 медіа" заявила, что продолжит транслировать фильмы на русском. А на украинский будет переходить постепенно.
16 июля вступили в силу очередные нормы языкового закона. Языком демонстрации фильмов в Украине является украинский.
Комментарии