вторник, 27 января 2009 18:37

Юрия Прохасько признали лучшим

36-летний переводчик Юрий Прохасько стал лауреатом Австрийской государственной премии за литературный перевод.

Это наивысшая в Австрии награда для переводчиков. Ею отмечают одного австрийского переводчика зарубежной литературы и одного популяризатора австрийского писательства в мире. В этом году ее вручают в 12 раз.

— Меня наградили за лучший перевод с немецкого австрийских писателей Роберта Музиля, Йозефа Рота, Франца Кафки, — говорит Прохасько. — Об этом на прошлой неделе сообщило в письме Австрийское общество переводчиков. Теперь друзья из Австрии поздравляют меня через э семески. Я несколько лет изучал психоанализ в австрийском городе Альтаусзе.

В прошлом году Прохасько получил премию им. Фридриха Гундольфа за популяризацию немецкой культуры за рубежом.

Нынешнюю награду Прохасько получит в июне в Клягенфурте. Вместе с украинским переводчиком премию дадут австрийке Дорен Дауме. Ее отметили за лучшие переводы на немецкий произведений Бруно Шульца — одного из знаковых писателей Галичины ХХ в. Размер премии — 7 тыс. евро.

— В настоящий момент продолжаю переводить, — хвастается Прохасько. — Заканчиваю роман Райнера Рильке "Заметки Мальте Лауридса Бригге". Для издательства "Критика" перевожу роман Кафки "Исчезнувший без вести", более известный под названием "Америка".

Прохасько работает во Львовском отделении Института литературы им. Шевченко НАН Украины, преподает в Украинском католическом университете.

Сейчас вы читаете новость «Юрия Прохасько признали лучшим». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

1

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосов: 1
Голосование Как вы обустраиваете быт в условиях отключения электроэнергии
  • Приобрели дополнительное оборудование для жилья для энергонезависимости
  • Подбираем оборудование и готовимся к покупке
  • Нет средств на такое, эти приборы слишком дорогие
  • Есть фонари и павербанки для зарядки гаджетов, нас это устраивает
  • Уверены, что неудобства временные и вскоре правительство решит проблему нехватки электроэнергии.
  • Наше жилище со светом, потому что мы на одной линии с объектом критической инфраструктуры
  • Ваш вариант
Просмотреть