Выставка-ярмарка "Книжные контракты" в столичном Украинском доме длилась четыре дня — со среды до субботы. Свою продукцию на ней показывали свыше 200 украинских издательств.
В Книгу рекордов Украины внесли наибольшую автограф-сессию украинских писателей, которая состоялась в первый день. Организовало рекорд столичное издание "Грани Т". 40 литераторов, в частности Ивана Андрусяка, Ирен Роздобудько, Лесю Воронину, Светлану Поваляеву, усадили за два длинных стола в вестибюле Украинского дома.
— Уважаемые коллеги, вас сейчас здесь всех посчитают, и вы попадете в Книгу рекордов, — произносит с трибуны киевский писатель Андрей Кокотюха, 37 лет.
— Кокотюха — считай, — сложив руки трубой, кричит поэт Александр Ирванец, 46 лет.
Пока объявляют участников сессии, к Ирен Роздобудько выстраивается небольшая очередь почитателей. Пожилая женщина дает подписать книгу "Жизнь выдающихся детей", парень за ней протягивает роман "Гудзик".
— Я очень сожалею, что в этот торжественный момент меня с вами не будет, но прошу зарегистрировать мое присутствие. Через киевские пробки должен пробиваться дальше по своим делам, — сходя из трибуны, оправдывается Кокотюха.
— С "Грани Т" я заключил на год соглашение, должен написать 12 детских детективов, — рассказывает по дороге к выходу. — Уже готовы три сюжета. Условием — в моих детективах не должно быть никакой крови и трупов. Для меня это сложно: привык писать для взрослых.
Главные герои детских детективов Кокотюхи — 12-летние одноклассники Черненко и Билык.
— Один из них умный, другой — сильный. Их проблемы — те же, что и у взрослых. Буду ориентироваться на детскую классику — "Приключения Тома Сойера" Марка Твена, "Кортик" Анатолия Рыбакова. Также читаю современные учебники, чтобы знать, что дети в школе изучают. Думаю вокруг этого один из сюжетов построить.
Со следующего года "Грани Т" начинают новую серию — "Детская ироническая
поэзия".
— Украинских стихотворений в ней не будет. Я, например, не могу вспомнить ни одного нашего поэта, который писал бы для детей с иронией, — говорит Диана Клочко.
В антологию войдут произведения русских, польских, чешских, французских и немецких авторов. Первыми в серии выйдут стихотворения Олега Григорьева в переводе Александра Ирванца.
— Это поэт из Ленинграда, который работал в жанре черного юмора, — делится он. — Его стихотворения знают почти все, а вот его самого — нет. Они уже стали фольклором. Например, миниатюра:
"Прохоров Созон
воробьев кормил
бросил им батон
десять штук убил".
Я это перевел так:
"Прохоренко Созон
горобців годував
як жбурнув їм батон
десятьох наповал".
Диана Клочко добавляет, что переводы Ирванца стали, скорее, его стихотворениями, чем Григорьева, за что тот очень извиняется. Сейчас Александр работает над произведениями русского поэта Саши Черного.
Комментарии