Вскоре в книжных магазинах Польши появится перевод романа 21-летнего украинского писателя Любко Дереша "Архе". Книга вышла в одном из самых больших тамошних издательств - "Прушиньски".
В апреле этого года поляки уже выпустили роман Дереша "Культ". Книга пользуется успехом, издательство готовит дополнительный тираж. Хотя самому Дерешу качество перевода его первого романа не понравилось.
- Перевод "Архе" значительно лучше, - рассказал "ГПУ" писатель, - потому что я тесно сотрудничал с переводчиком.
Современная украинская литература сейчас популярна в Польше, говорит он. Издательство "Прушиньски" выпускает также произведения Юрия Андруховича, Тараса Прохасько, Сергея Жадана. А еще польский читатель любит Наталку Сняданко с ее повестью "Пристрасті по-українськи".
В октябре роман Дереша "Культ" издали еще и в Германии. Там молодой украинский писатель получил много положительных отзывов. В дальнейшем его книги запланировано выдать в Сербии и Италии. Заинтересовались нашим автором и в Испании, Голландии, Бельгии, Финляндии. С издателями этих стран идут переговоры.
А в Украине Дереш работает с издательством "Кальварія", которое выпустило все три его романа, - кроме "Культа" и "Архе", еще и "Поклоніння ящірці".













Комментарии