Українські дипломати у Відні повели переговори з Міжнародним агентством з атомної енергії.
Відтепер в усіх офіційних документах Агентства будуть використовуватися географічні назви Chornobyl і Kyiv замість російської транслітерації Chernobyl і Kiev.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: МЗС взялося за правильне написання Києва латинкою
"Дипломатична команда України працює активно, аби українські топоніми використовувалися коректно на всіх міжнародних майданчиках", — повідомили на сторінці CorrectUA.
Один із найбільших аеропортів Данії Біллунн змінив написання назви столиці з Kiev на Kyiv відповідно до української транслітерації. Адміністрація закладу визнала помилку та перепросила за неточність, повідомляє прес-службу посольства України в Данії.
Коментарі