Ексклюзиви
четвер, 22 березня 2012 12:01

У відомій казці Пушкіна "попа" замінили на купця

У відомій казці Пушкіна "попа" замінили на купця
Фото з сайту 1tv.ru

Російська православна церква схвалила перевидання казки Олександра Пушкіна "Про попа і про робітника його Балду" в редакції Василя Жуковського, в якій піп замінений купцем.

За словами керівника прес-служби патріарха Кирила протоієрея Володимира Вігилянського, перевидання є внеском у вивчення та популяризацію спадщини великого російського поета.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Присудили "Нобелівську премію у сфері дитячої літератури"

Пушкінську казку в редакції Василя Жуковського, до якого після смерті поета перейшли права на публікацію його творів, видав Свято-Троїцький собор міста Армавір на Кубані тиражем в 4 тисячі примірників. За словами священика собору отця Павла, видаючи цю книгу, він хотів відновити історичну справедливість і довести, що Пушкін "не був богохульником".

Наукові спеціалісти Державного музею А.С. Пушкіна в Москві пояснили, що Жуковському довелося змінити авторський пушкінський текст казки через церковну цензуру.

"Наші наукові фахівці не бачать ніякого криміналу в тому, що Жуковський змінив текст Пушкіна. Жуковський розумів, що без цих змін твір просто не буде опубліковано. До речі, він робив це не раз – щоб пройти церковну цензуру, змінював і деякі слова у віршах Олександра Сергійовича", – повідомила керівник прес-служби музею Вероніка Кірсанова.

ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: У Литві читають про українського супермена Гриця Мамая

Уперше казка побачила світ у 1840 році – опонентом Балди в ній виступав купець Кузьма Йолоп (Остолоп). Версія казки, де Балда поступив на службу до попа, була надрукована в 1882 році в зібранні творів Пушкіна під редакцією П. Є. Єфремова. З приходом до влади більшовиків саме її стали вважати канонічною.

Зараз ви читаєте новину «У відомій казці Пушкіна "попа" замінили на купця». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

8

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі