
Очень часто украинцы не знают, как правильно сказать выражение "говорить с толком" или "делать с толком".
Есть несколько вариантов, чем заменить русскую кальку. Их предоставил образовательный портал "Мова - ДНК нації.
"Можно сказать "говорити чи робити до пуття, до ладу, з розумом", - говорится в сообщении.
Кроме того, не стоит злоупотреблять "толком" и в других оборотах, поскольку в украинском языке есть свои изречения.
"Без толку – без пуття; без ладу; безглуздо.
Где ум, там и толк - де голова, там і розум.
Дать толк чему - дати лад чому; довести до пуття щось, дати раду чомусь
Знать (понимать) толк в чём - розумітися (знатися) на чому.
Из него толк выйдет (будет) - з нього будуть люди; з нього буде пуття.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: "Олія, масло чи мастило": какая между ними разница
Сбить с толку кого - спантеличити кого; збити з пантелику кого; затуркати кого (голову кому); забити баки кому.
Старый волк знает толк - вовк старий не лізе до ями.
Что из него толку? - який з нього пожиток?
Шуму много, а толку мало - галасу багато, а діла мало; діла на копійку, а балачок на карбованець; хвальби повні торби, а в торбах нема нічого".
Одно из любимых блюд украинцев - тушеное мясо с овощами. Его часто называют "жаркое с мясом и картофелем" или "жаркое из свинины" или "жаркое в мультиварке".
Но если хотите разговаривать на чистом украинском, то слово "жаркое" употреблять нельзя, потому что это - суржик. Более того: чаще всего блюдо, которое готовят в современной кухне, не имеет ничего общего с "жарким".
Комментарии