
Украинские деньги часто называем не гривня, а гривна.
Но доцент Киевского национального университета имени Бориса Гринченко языковед Александр Авраменко объяснил значение обоих слов.
О втором стоит забыть. Оно не имеет никакого отношения к деньгам.
"Запомните: гривна - это старинное ошейное украшение в форме обруча, по большей части из золота. А вот на деньги надо говорить "гривня". Кстати, и на русском языке тоже не "гривна", а "гривня", - пояснил он.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Языковед сказал, как правильно указывать период празднования Нового года
Также языковед напомнил, что слово "копійки" во множестве имеет упор на последнем слоге.
"Поэтому правильно сказать не "п'ять копійок", а "п'ять копійок" с ударением на третий слог", - добавил Авраменко.
В течение многих лет российская пропаганда активно ведет информационную войну для искажения имиджа Украины, в частности, уменьшая значение ее национального языка.
После начала полномасштабного российского вторжения в Украину путинская пропагандистская машина начала активнее придумывать фейки по украинскому языку. Исторически украинский язык в кругу славянских языков занимает особое место.
Комментарии
1