
Украинцы часто ошибаются в названиях плодов растений.
Об этом в своем видеоуроке рассказал языковед Александр Авраменко.
"Часто слышу, как терпкие темно-синие ягоды называют "голубікою" хотя в киевских супермаркетах правильно начали называть эту ягоду "лохиною". Итак, на русском - "голубика", на украинском - "лохина", - объясняет Александр Авраменко.
Еще примеры:
"Єжевіка" - "шовковиця",
"рябіна" - горобина,
крижовнік - аґрус,
шиповнік - шипшина
бояришнік - глід,
клюква - журавлина.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: "Клубніка, суниця чи полуниця": как правильно называть первую ягоду летнего сезона
"Вкусных вам ягод и хорошего произношения", - подчеркнул языковед.
Украинцы иногда путают понятия, когда речь идет о смородине. В украинском языке есть свои названия для черной и красной смородины. Последнюю называют "смородиной".
Языковед Александр Авраменко объяснил, что растения с красными, белыми и черными кисло-сладкими ягодками принадлежат к одной семье крыжовниковых.
Комментарии
4