21 июля в британском издательстве "Блумсбари" выйдет семью книга писательницы Джоан Роулинг о приключениях волшебника Гарри Поттера. По-английски она будет называться "Harry Potter and the Deathly Hollows". В украинском переводе седьмой Поттер появится в октябре. По данным сайта издательства "Росмен", на русском языке книга "Гарри Поттер и святые мощи" поступит в продажу позже — в начале декабря.
— Думаю, "Святые мощи" — не совсем точный перевод названия книжки, — говорит "ГПУ"директор издательства "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" 46-летний Иван Малкович. — Писательница наверное получает творческое удовлетворение от называния своих последних трех книг так, что на другие языки их очень сложно перевести дословно. На этот раз скорее всего речь идет не о чьих-то останках, а о каких-то регалиях четырех основателей школы волшебников.
Иллюстрировать украинского Поттера будет киевский художник Владислав Ерко, переводить — львовянин Виктор Морозов. — Он сейчас переписывается еще с несколькими заграничными переводчиками, — объясняет Малкович. — У них тоже проблемы с названием. Чтобы его понять, нужно будет сначала прочитать книгу. Раньше в Интернете появлялась информация, что седьмая книга станет последней, и в ней Гарри Поттер и еще двое важных персонажей погибнут. Автор романов опровергла эти слухи и попросила издательство "Блумсбари" до выхода книги не давать никаких комментариев. Ныне книги о юном волшебнике переведены на 64 языка, тираж продажи составляет 325 млн экземпляров. Иван Малкович говорит, что седьмой "Гарри Поттер" на украинском выйдет тиражом 150 тыс. экземпляров.
Комментарии