Ексклюзивы
вторник, 30 декабря 2008 18:06

Книжку Куркова перевели в Корее

Писатель 47-летний Андрей Курков в декабре ездил в Южную Корею. Там вышел перевод его книги "Закон улитки".

Встречаемся в кафе "Ярославна" на Ярославовом валу в Киеве. В 100 м — дом Куркова. Андрей тупает у входа, отряхивая снег. Сбрасывает капюшон куртки и дышет на руки:

— Боялся, что заметет, пока дойду. Но я так умело пробежался между снежинками, как Кравчук между каплями.

Были времена, когда Андрей Курков выходил на Андреевский спуск в Киеве с табличкой "Я — автор" и продавал свои книги. В настоящее время у него самые высокие гонорары среди отечественных писателей. Книги Куркова переведены на 32 языка.

— Три года тому назад в Корее вышел мой роман "Пикник на льду". Он разошелся 30-тысячным тиражом. Экземпляр стоил 10 долларов. Цена "Закона улитки" приблизительно такая же. Еще корейцы купили права на книги "Последняя любовь президента" и "Приятель покойника", — рассказывает.

Замечает писателя-фантаста Андрея Дмитрука, 61 год, за соседним столиком. Тот бойко обсуждает газетные заголовки с двумя молодыми людьми. Поднимается и за руку здоровается с Дмитруком.

Новый год встретим в бассейне

— Читал лекции о современной украинской литературе в двух университетах Сеула, — продолжает. — На чал с Роздобудько, Матиос, Андруховича, а закончил Карпой и Малярчук. Корейские студенты Россию еще знают. А все, что дальше, — Словакия, Украина, Польша — сплошной туман.

В Сеуле писатель жил неделю. Привез оттуда бумажные веера, буддийские колокольчики и сушеные кальмары. Говорит, корейцы — интересная нация.

— Во время азиатского дефолта в 1998-м, который свалил российский рубль, страна очутилась на грани банкротства. Правительство обратилось к населению отдать золото и драгоценности, чтобы спасти Корею. Золото тоннами текло в казначейство. Ни один кореец не подумал его потом забрать.

Писателя возили на экскурсию в город издателей "Падж бук сити". Он расположен в 30 км от Сеула.

— Это 100 пяти- и четырехэтажных домов. Их по минимальной цене продали частным издателям, — делает жест, будто отсчитывает деньги. — Сейчас там издательства, типографии, книжные супермаркеты. При входе в магазин нужно разуваться и ходить в носках. В рабочие дни покупателей почти нет. Но в выходные корейцы съезжаются из других городов и сметают с полок все. В Корее издают так много книг, что не хватает иллюстраторов. Их  приглашают из Литвы, Словакии, Беларуси.

Андрей Курков готовит расширенную версию повести "Садовник из Очакова".

— Еще пишу книгу для детей. Она отнимает больше времени, чем роман. Детскую литературу тяжелее писать. Сюжет взял из "Пикника на льду", там была 5-летняя девочка Соня и пингвин Мишка. Это главные герои сказки. Издатель в Англии уже теребит — не может дождаться, когда закончу.

Новый год писатель будет встречать с семьей.

— Будем праздновать с друзьями в Киеве. В частном доме знакомого есть крытый бассейн. В воде будем пить шампанское. Идея моя. В Новый год не войдем, а вплы вем.

Сейчас вы читаете новость «Книжку Куркова перевели в Корее». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосов: 1
Голосование Как вы обустраиваете быт в условиях отключения электроэнергии
  • Приобрели дополнительное оборудование для жилья для энергонезависимости
  • Подбираем оборудование и готовимся к покупке
  • Нет средств на такое, эти приборы слишком дорогие
  • Есть фонари и павербанки для зарядки гаджетов, нас это устраивает
  • Уверены, что неудобства временные и вскоре правительство решит проблему нехватки электроэнергии.
  • Наше жилище со светом, потому что мы на одной линии с объектом критической инфраструктуры
  • Ваш вариант
Просмотреть