Міністерство освіти і науки України 3 червня оприлюднить остаточний текст нової редакції українського правопису. Текст розмістять на офіційному сайті та порталі Національної академії наук.
"3 червня 2019-го фінальний текст нової редакції українського правопису буде оприлюднено на офіційних сайтах Міністерства освіти і науки та Національної академії наук. З цього моменту рекомендується застосовувати норми та правила нової редакції правопису в усіх сферах суспільного життя, зокрема в офіційно-діловому стилі мовлення", - повідомляє прес-служба Міносвіти.
Розробляють план імплементації нової редакції українського правопису. Документ передбачатиме терміни та етапи впровадження змін до освітнього процесу.
Основні зміни передбачають:
"И" на початку слова. Це, власне, компроміс із правописом 1928-го, який передбачав вживання літери "и" на початку слів. У проекті нового правопису надається перевага літері "і", однак перед приголосними "н" і "р" можна вживати 2 варіанти написання: "індик" та "индик", "ирій" і "вирій", "ірод" та "ирод" тощо.
Пропонують затвердити вживання "и" на початку: дієслова "икати" та іменника "икавка" та похідних від цих слів.
У художніх текстах допускатиметься заміна "і" на "и" наприкінці слів під час відмінювання: "смерти", "радости".
Більше "Ґ" у словах. Новий правопис розширює застосування "ґ" у, наприклад, іноземних власних назвах, деяких іменах. У прізвищах та іменах людей допускатиметься передавання звука [g] двома способами: як із використанням букви "г" так із використанням "ґ" – і як, наприклад, Гуллівер, і як Ґуллівер.
Запозичені з європейських та деяких східних мов слова, які містять звук [h], і фонетично близькі до нього звуки передавати пропонують буквою "х" (тобто, слова "хобі", "хокей" і "холдинг" лишаться незмінними). Але, наприклад, слово "хостел" пропонується вживати як "гостел", оскільки при англійській вимові цього слова чується більше [г], ніж [х].
Більше "етерів". Пропонується кілька варіантів написання слів грецького походження, де зазвичай звук [th] передається літерою "ф": "анафема" – "анатема", "ефір "- "етер", "міф", "міфологія" – "міт" і "мітологія", "Афіни" – "Атени". Слова англійського походження ця зміна не зачіпає – Артур, Агата писатимуться традиційно.
Повернення йотування. Звук [j] у сполученні із голосними буде передаватись буквами "є", "ї", "ю", "я": "проєкт", "проєкція", "траєкторія", "фоє" тощо.
Менше дефісів. Новий правопис пропонує слова з першими іноземним частками писати разом - зараз частина з них пишеться разом, а частина через дефіс. Слова "попмузика", "вебсторінка", "пресконференція" і "експрезидент" писатимуться без дефісу.
"Пів яблука" та "пів години". Пропонують писати невідмінюваний числівник "пів" (у значенні "половина") окремо: пів Києва, пів яблука, пів години. Разом із "пів" писатимуться лише ті слова у називному відмінку, що виражають єдине поняття: "півострів", "півзахист" або "півоберт", наприклад.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Мовознавець розповів, скільки норм старого правопису залишили
"Авдієнція" та "фавна". Новий правопис пропонує урізноманітнити традицію передавання буквосполучення "au" та розширити можливі варіанти транслітерації. Проект документу допускає орфографічні варіанти: "аудієнція" й "авдієнція", "аудиторія" й "авдиторія", "пауза" та "павза", "фауна" та "фавна".
Менше лапок.
22 травня Кабінет міністрів України затвердив нову редакцію українського правопису. Із метою забезпечення конституційних положень про державний статус української мови та уніфікації вживання орфографічних норм Кабмін також анулював п. 1 своєї постанови від 8 червня 1992-го №309 "Питання українського правопису".
Коментарі
2