пʼятниця, 15 червня 2012 16:20

Лікарі пацієнтів "заводять", "качають", "садять на трубу", перш ніж "відпустити"

Лікарі пацієнтів "заводять", "качають", "садять на трубу", перш ніж "відпустити"
Фото: tsn.ua

Уявіть: упіймали ви якогось дрібня, і тепер маєте хрипець. Але до прихідні не звернулися, так - життєдаїв поприймали, їжу в якій побільше тепліні вживали. Та й незабаром на роботу пішли, скільки можна цього заразостриму. Аж тут на тобі - запалилися верхньощелепні надра… Довелося до вухопролингоноса йти, який підтвердив: маєте щелепонадрицю.

Ця історія зовсім не смішна, доволі банальна й прикра. Так вона звучала б, якби лексика, що її пропонує Станіслав Нечай у своєму "Медичному словнику", увійшла до вжитку.

Перекладається оповідь звичною нам мовою так:

Підхопивши вірус, людина захворіла на грип. Але в поліклініку не пішла, вживала вітаміни й калорійну їжу, і через кілька днів карантин припинила. Та згодом отримала запалення гайморових пазух. Лор, до якого звернулася, визначив гайморит.

Свої нововведення Станіслав Нечай пояснює тим, що вся медична лексика - мало того що запозичена, але й зроблено це без жодної логіки. Тобто однакові в грецьких чи латинських словах звуки віддаються по-різному. Та ще й більшість термінів зазнали перед запозиченням русифікації. Тож, мовляв, краще запровадити свої означення.

Та крім цукриці - замість цукрового діабету, щепи й щеплення - для вакцинації та проносу замість діареї більше нічого із його пропозицій не чула. А як би легко було запам'ятати: душець - азот, сморідець – аміак.

Лікарі й насправді використовують "більш зрозумілі" позначення термінів. Тільки от вони більше нагадують вуличний жаргон. Качати - це реанімувати хворого, завести - успішно її провести. Посадити на трубу - перевести на штучну вентиляцію легенів. Відпустити пацієнта - не перешкоджати смерті хворого в межовому стані.

Часом медики говорять власною мовою, аби пацієнти, а особливо їхні родичі, не зрозуміли "більше, ніж потрібно". Надокучливу метушню знайомих та рідні хворого називають тічкою, собачою свадьбою. Для найбільш просунутих навіть використовують одні назви ліків замість інших: вітамін А - аміназин, пірамедоном (жарознижувальне) називають промедол (сильне наркотичне знеболювальне), американські ліки - це фізрозчин.

Деякі терміни - цілком безневинні. Тож якщо вас планують відвести до дельфінів - не лякайтеся, на вас очікує всього лише УЗД. А стріляти, стукати, проводити відстріл - це поновлювати роботу серця за допомогою дефібрілятора.

З медичного сленгу видно, що найменше симпатій лікарів мають самогубці. Для всіх видів є свої уїдливі назви: скрипаль або зебра - той, хто намагався перерізати вени, ікар, парашутист - пацієнт після викидання з висоти, анна кареніна - той, кого переїхав потяг, поплавець – утоплений.

А от байки про підводний човен - помсту за хибний виклик - лікарі активно спростовують. Нібито "швидка", яку дарма викликали, може вколоти симулянту сильний нейролептик дроперидол у поєднанні з сечогінним фуросемідом. Має викликати неконтрольоване сечовипускання під час медикаментозного сну.

Хоча на словах "швидка" не церемониться. Добровільних помічників у транспортуванні потерпілого називають неграми, випадкових свідків - крисками, а от бомжів - банкірами або подарунком. На виклик приїжджають із світломузикою або дискотекою.

Та ані в розмовах, ні на професійних форумах чи в радикальному словнику Нечая не трапилися мені пупорізка й бабознавець на позначення відповідно акушера й гінеколога. Їх вживають виключно як аргумент у дискусіях про те, що українська мова дурнувата й непридатна для творення професійної лексики.

Зараз ви читаєте новину «Лікарі пацієнтів "заводять", "качають", "садять на трубу", перш ніж "відпустити"». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

7

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути