У Лівані знайшли коштовне Євангеліє. Його створили у XVIII ст. арабською мовою на замовлення гетьмана Івана Мазепи. Книгу надрукували в Алеппо - тепер Сирія.
Гетьман поривав із Московією та прагнув здобути незалежність Української православної церкви. Для цього намагався заручитися підтримкою християн арабського світу. На його думку, унікальне Євангеліє мало стати символом зміцнення союзу з Антіохійською православною церквою. На видання Мазепа виділив 3 тис. золотих, стільки ж на підтримку Антіохії. Щоб зміцнити зв'язки із церквою, пожертвував 50 тис. золотих і 30 тис. дукатів на відновлення Великої лаври преподобного Сави Освяченого в Єрусалимі. Подарував золоту чашу, лампаду, вівтар до храму Гробу Господнього, повідомляє "Радіо Свобода".
Факт існування книги був відомий історикам ще в першій половині XX ст. Дослідник Микола Андрусяк у своїй праці про гетьмана зазначив, що збереглися декілька примірників Євангелія. Пошуки розпочалися 1993-го, коли наукова експедиція НАНУ вирушила маршрутом Батурин - Київ -Бендери - Варниця - Ясси - Галац. Їм вдалося виявити один із давніх примірників у Бухаресті. 2009-го дослідник і дипломат Теофіл Рендюк зробив його електронний варіант та привіз в Україну. Вступні сторінки зберегли подяку патріарха Антіохійського Афанасія Іванові Мазепі. Тоді ж дізналися і про Алеппське видання. Кілька років тому надзвичайний та повноважний посол України в Лівані Ігор Осташ очолив дипломатичну місію та знайшов наприкінці 2019-го примірник у Баламандському монастирі. Євангеліє не зберегло сторінок із подякою.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Молитви стали молєньями - як Москва нав'язувала мову Українській церкві
Згодом пошуки Ігоря Осташа продовжилися у монастирі Святого Іоанна у Хиншарі. Вважається одним із перших центрів друкарства на Близькому Сході. Кілька днів тому дослідник повідомив, що знайшов там ще 2 примірники з міста Алеппо, надруковані арабським першодрукарем Абдаллою Захером. Усі вони є неповними.
"На відміну від музейних примірників, ці Євангелія ще до останнього часу використовувалися священнослужителями. І в цьому вся їхня цінність. Це означає, що місія Мазепи досягла успіху. Навіть через 300 років ми бачимо наслідки його благородної справи", - каже Осташ.
Паралельно із дослідженням знахідок планують розпочали зйомки документального фільму про Євангеліє Мазепи. Ігор Осташ та режисер Станіслав Литвинов хочуть розповісти про мандри цього видання у віках та про постать Абдалли Захера, який з'єднав Близький Схід та Україну.
В Україні видадуть повне факсиміле Реймського Євангелія. Книга вважається давньою пам'яткою української мови. Побачить світ у рамках проєкту "Повертаємо в Україну культурну спадщину". Сам проєкт має на меті видання максимально наближених до оригіналу та зрозумілих сучасним людям українських середньовічних рукописів, які зберігаються поза межами країни.
Коментарі