вівторок, 25 грудня 2012 18:49

"Від покращення не втечеш"

Які слова та звороти були в українців на слуху 2012 року

Хюндай – корейською означає "сучасність". Правильна транс­літерація цього слова мала би бути "хйонде".

Усталене ж теперішнє написання – спотворене через прочитання латинської транслітерації Hyundai.

27 травня 2012 року Україною почали курсувати 10 міжрегіональних швидкісних потягів корейської компанії Hyundai Corporation. Уряд купив їх до "Євро-2012" за $307 млн. Віце-прем'єр Борис Колесніков переконував тоді, що це придбання вигідніше, ніж в українського виробника – Крюківського вагонобудівного заводу. Та вже 2 червня вийшов з ладу перший зі щойно запущених "Хюндаїв". Він не виїхав із Харкова до Києва. А за тиждень у такому потязі "Київ – Львів" зламався пантограф – струмоприймач. Наступного дня вийшов із ладу ще один – дорогою зі столиці до Донецька. У грудні ж, коли вдарили морози, повідомлення про проблеми з корейськими потягами почали з'являтися чи не щодня. Виявилося, що вони не пристосовані до наших колій, електропостачання та погоди.

"03.16 – на экране в вагоне показывают Бориса Викторовича Колесникова. Без звука, но понятно, что он что-то вещает о "Хюндаях". Пассажиры смеются и фоткают экран", – записала в блозі 29-річна Христина Бердинських. 16 грудня вона застряла в "Хюндаї", який їхав із Донецька до Києва. Останній запис із цього подорожнього щоденника: "11.50 – мы в ­Киеве. Опоздали на 6 часов". У Facebook ­з'явився колаж, стилізований під рекламу: "Anna Karenina. Вона буде жити!", і внизу ­підпис: Hyundai. Один із відвідувачів прокоментуав: "Якби Анна Кареніна кинулась під "Хюндай", то замерзла б від морозу на рейках".

"Шлях із Варяг до "Сільпо" – дорога від Труханового острова, де під час чемпіонату Євро-2012 у столиці був табір уболівальників зі Швеції, до найближчого супермаркету на Подолі. Упродовж червня ним цілодобово курсували шведи з пакетами, повними пива.

– У вас дуже низькі ціни, – пояснив 19-річний Ола Рапейс з Ґетеборґа. – У нас півлітра пива коштує на ваші гроші 50 гривень.

Жартівлива назва походить від "Шляху із варяг у греки" – основної торгової магістралі, що за часів Київської Русі з'єднувала скандинавські країни з Візантією.

Мазурок

26 вересня в столичному торговель­ному центрі "Караван" один із відвідувачів убив трьох охоронців, четвертого поранив, і втік. 5 жовтня ­міністр внутрішніх справ Віталій ­Захарченко назвав прізвище та ім'я підозрюваного – 38-річний ­Ярослав Мазурок. Його шукали майже півтора місяця. 7 листопада знайшли мертвим у парку недалеко від дому. Помер від пострілу в скроню. ­Офіційна версія – самогубство.

Мазурок – так в Україні називали різновид солодкої сухої випічки з мигдалем і прянощами. Раніше його готували переважно до Великодня. Виглядає, як булочка закрученої форми, завбільшки з долоню, з гострим дзьобиком посередині. "­Подали десерт – фрукти, горіхи, мигдаль і фісташки в меду, всякі солодкі тістечка, мазурки", – пише ­Зінаїда Тулуб у історичному романі "Людолови".

Назва походить від слова "­мазур" – житель Мазовії та Мазурії – історич­них регіонів на північному сході Польщі. В Україні мазурами називали поляків-переселенців простого походження – селян, робітників на лісових промислах, рибалок. Їх нащадки в другому-­третьому поколінні українізовувалися й від ­місцевого населення відрізнялися тільки римо-католицьким віровизнанням. Із сотню років тому на Поділлі, наприклад, записано таке ­твердження: "Та які ж вони поляки? Вони такі ж мужики, як і ми. Одне слово – ­мазури".

Макар

У ніч на 10 березня в Миколаєві троє чоловіків зґвалтували 18-річну Оксану Макар, а потім намагалися спалити заживо. Дівчина померла 29 березня в Донецькому опіковому центрі. Їй зробили декілька операцій, ампутували руку. 27 листопада суд Центрального району Миколаєва засудив Євгена Краснощока довічно, Артема Погосяна та Максима Присяжнюка – до 14 та 15 років відповідно. 17 грудня проти вже двічі судимої матері Оксани – Тетяни Суровицької – порушено кримінальну справу за підозрою в звідництві й утриманні місць розпусти. Кажуть, ніби вона примушувала доньку до проституції. У річному підсумку компанії Google "Оксана Макар" – найпопулярніший запит з території України в розділі "Люди".

В інтернет-базі жителів України вказано 5077 людей із прізвищем Макар. Походить від такого самого імені. В українську воно прийшло з грецької після запровадження християнства, означає – щасливий, благословенний. Покровитель ­людей з іменем Макар – святий ­Макарій ­Єгипетський, який жив у IV ст. У юності він служив пастухом, а потім 60 років прожив у пустелі. Звідти й значення цього слова в українській фразеології:

"Нещасному Макарові нема талану", "На бідного Макара й шишки летять" – про бідну, нещасну людину.

"Де Макар телят не пас", "Куди Макар телят не ганяв" – дуже далеко, де важкі умови й куди зазвичай потрапляють не з власного бажання.

Російсько-український словник сталих виразів фразеологізм "де Макар телят не пас" перекладає як "Де козам (або волам) роги правлять". А "На бедного Макара все шишки валятся" подає як "Бідному Савці нема долі ні на печі, ні на лавці".

"Яким макаром то робиш?" – у який спосіб.

Фразеологізм "інший Макар" уживають для вираження схвалення чогось; зовсім не те, що було; не так, як було, а краще. Як-от в Анатолія Дімарова:

– А скажеш, де золото?

– Скажу!

– Оце інший Макар!

Доґхантер

Святошинський суд Києва 13 лютого почав слухати справу "доґхантетрів". 19-річні кияни Олексій Ведула та Роман Пулібін калічили й убивали тварин, знімали на відео й викладали в інтернеті 11 червня їх засудили. Ведулі дали чотири з половиною роки в'язниці, Пулі­біну – три умовно. Це перший випадок в Україні, коли суд розглядав справу про жорстоке поводження із тваринами.

Доґхантер – складене з англійських слів dog і hunter – "собака" та "мисливець". У США так називають того, хто використовує собаку на полюванні. Ці мисливці об'єднані в Dog Hunters Association. А ­doghunting англійською означає "псяче полювання". Тож на вбивць собак правильніше було б казати "доґкілери".

Рух доґхантерів в Україну прийшов із Росії, де виник на початку 2000-х. Переважно відстрілюють та ­труять бездоглядних собак. Кажуть, що так борються з агресивними тваринами й зооекстремістами.

2 травня на вул. Шутова в Києві три захисниці тварин побили 64-річного Олександра Кухарчука та його 10-річного онука. На хлопця, який катався на роликах, напала зграя собак. Дід схопив палицю й кинувся боронити малого. Раптом троє жінок налетіли на чоловіка й дитину, били сумками й ременями. Обидві сторони написали заяви до міліції. Жінки стверджували, що Кухарчук жорстоко поводився з ­тваринами.

Доґхантерами також називають гицлів – працівників санітарних служб, які відловлюють бездомних собак.

В Україні є й "кроухантери" – люди, які пневматичною зброєю відстрілюють ворон.

"У мене є мрія" – цими словами розпочиналися передвиборчі ролики партії "Україна – вперед!" ­Наталії Королевської. Саме з нею восени 2012-го українці асоціювали слово "мрія". Голова Асоціації зовнішньої реклами Артем Біденко повідомив, що загалом зовнішня та телевізійна реклама обійшлася цій партії в $150–200 млн. Однак "Україна – вперед!" не потрапила до Верховної Ради, набравши 1,58% голосів виборців. За неї проголосували 322 202 людини. "Коммерсантъ Украина" підрахував: на один голос партія Королевської витратила $332. А, приміром, "Свобода" – неповних 11 грн.

Виборча кампанія "Україна – вперед!" породила сплеск жартів. Її досі обігрують у заголовках новин. "У нас була мрія, і вона здійснилася: Королевська не пройшла до Верховної Ради і зникла її реклама" – politiko.ua. "У Королевської нова мрія – стати президентом" – УНІАН. В інтернеті з'явилися колажі з портретом лідерки "Україна – вперед!" та підписом: "Недомріяла…"

Слово "мрія" вперше вжив письмен­ник Михайло Старицький – у вірші до Олени Пчілки, матері Лесі Українки. Його він утворив від дієслова "мріти" – ледь виднітися, мерехтіти. Слівце адресатці сподобалося й зазвучало в її поезіях. Так силами двох людей воно закарбувалося в українській мові. Старицький – творець і багатьох інших слів, зокрема: байдужість, нестяма, приємність, майбутнє, завзяття, темрява, незагойний, сутінь, привабливий, потужний.

"Криза мінет папізже" – псевдоцитата: вислів нібито належить прем'єр-міністрові Миколі Азарову. Його своєрідна українська породила багато крилатих висловів, стилізованих під висловлювання голови уряду, як-от: "Міжна, єслі обєріжна". На нього самого кажуть "український госпідар".

Анекдот:

– Миколо Яновичу, а де ви взяли таку машину?

– Друзі підарілі.

Кровосісі – те саме, що кровожери. Слово вигадав прем'єр Микола Азаров 30 травня 2012 року:

– В країні сформувався цілий прошарок кровосісів бюджетних коштів, і тепер ми всіх цих упирів ліквідуємо, – заявив він того дня на засіданні уряду.

Інтернет-користувачі радили виробникам засобів від комах зареєструвати марку "Кровосісі-стоп", а комарів називати "кровосіс звічайний". З'явилися словосполучення "тушковані кровосісі", "кадрові кровосісі", "нафтові кровосісі". Телеканал ТВі перед парламентськими виборами запустив проект "1000 днів кровосісів": ведучий Микола Княжицький разом із запрошеними гостями підбивали підсумки тисячі днів перебування при владі президента Віктора Януковича та його команди.

В академічному Словнику української мови можна знайти слово "кровосмок" – південноамериканський кажан, що висмоктує кров із теплокровних тварин. Микола ­Бажан використовує це слово для порівняння в одному з віршів:

Жадібний плющ припнувся на граніті,

Сухий, як бич, чіпкий, як кровосмок.

Папєрєднікі – так прем'єр Микола Азаров називає команду, що була в Україні при владі перед теперішньою, "регіоналами". Зазвичай в усіх негараздах у країні винні саме вони – "папєрєднікі". Зокрема тому, що набрали "баргів".

"Який бюджет не прийми – все розворують. Що папєрєднікі, що наступнікі", – починає матеріал про махінації з державним бюджетом інтернет-видання "Україна кримінальна". На картинках в інтернеті Азарова зображають Георгієм Переможцем на коні, а на змії, якого вбиває, написано "папєрєднік".

Гречкосії – так відеослужба партії "Свобода" у своїх сюжетах ­називала мажоритарників, які "засівали гречкою електоральні плантації". Тобто підкуповували ­виборців, роздаючи продуктові пакети. Гречка в них – головний компонент. Цю практику на широкі рейки вперше поставив Леонід Черновецький на виборах мера Києва в березні 2006 року.

Гречкосій – це хлібороб, ­селянин, мужик, холоп, плебей, за "Словником синонімів" Святослава ­Караванського. Слово давно втратило нейтральність. Ним зневажливо називали селян, які, на противагу козакам, покірно й терпляче гнули спину. Олександр Олесь 1915 року писав:

Хвала і честь вам, гречкосії!

В холодну зиму на полях

Вас безліч падало в боях

За славу мачухи Росії…

Журнал "Главред" 2008 року під рубрикою "Зірка з зіркою звиздить" опублікував бесіду Миколи Вересня з Лесем Подерв'янським. У роздумах про Україну вину за її невтішне становище вони покладали на "й…аних гречкосіїв".

– Наша ментальність – це не лише гречкосії, в нашій ментальності козацтво, Махно, отаман Зелений, – сказала Ірина Бекешкіна, соціолог і директор фонду "Демократичні ініціативи" ім. Ілька Кучеріва виданню Zaxid.net 8 жовтня 2012 року, на запитання про протестні настрої.

Курасани – так 12 жовтня президент Віктор Янукович, спілкуючись із журналістами під час візиту на Херсонщину, назвав круасани:

– А ви знаєте, що у світі є така ­статистика, що третина хліба продається вночі? І от у цьому магазинчику є кава, є напівфабрикати, і там продавець обслуговує людину, яка приходить. Булочка, ­курасани з маком, з повидлом.

Круасан – "півмісяць" французькою – невеликий хлібобулочний виріб у формі півмісяця з начинкою або без, рогалик.

Своїми руками побачити, очима доторкнутися

Президент Віктор Янукович 16 жовт­ня 2012 року в Луганську під час зустрічі з активом області припустився чергового ляпу:

– Ми регулярно беремо звіти губернаторів у Києві. Але коли побачиш своїми руками, як кажуть, очима доторкнешся, за старою українською традицією. Це зовсім інше.

"Руїну подолано, стабільність досягнуто" – один зі слоганів Партії регіонів на останніх виборах до Верховної Ради. Був розміщений на білбордах, сприйнятий як насмішка. Ним у розмовах, засобах масової інформації, інтернеті резюмували повідомлення про підвищення цін і зубожіння населення. Іноді навмисне плутаючи слова: "Стабільність подолано, руїну досягнуто". Таким слоганом, наприклад, підписали фото Андріївського узвозу з руїнами історичних споруд, знесених будівельною компанією олігарха-"­регіонала" Ріната Ахметова.

Кандидат-мажоритарник від Партії регіонів по 72-му округу Михайло Шелевер розмістив агітаційний банер зі "стабільним" слоганом на огорожі кладовища в Тячів­ському районі Закарпатської області. Інтернет був заповнений ­фотографіями білбордів з цим лозунгом і в інших невідповідних ­місцях. Наприклад, біля магазину ­"Алкоголь & Тютюн", на ­іржавому написі радянських часів при ­в'їзді в одне із сіл, біля недобудов тощо.

"Покращення" – це слово частіше стали писати в лапках, ніж без – уживають із іронічним підтекстом. Узяте з основного гасла Віктора Януковича під час президентських виборів "Покращення життя вже сьогодні". Та ставши главою держави, він визнав, що досягнути цього неможливо.

– Суспільство очікує, що все сьогодні стане набагато краще, ніж було вчора. Безумовно, якщо б ми знали, як це можна ­зробити, ми б це зробили. Але рецепту ­такого немає, – зізнався він 11 травня 2010 року на засіданні в ­Адміністрації президента.

Нардеп Микола Катеринчук заявив тоді, що влада змінила гасло "Покращення життя вже сьогодні" на "Да пошли вы!" Відтоді слово "покращення" частіше означає погіршення життя в Україні при владі "регіоналів". У новинах теґом "покращення" помічають новини про аварії, замети, інфляцію тощо. У Facebook є спільнота "Церковь свидетелей покращення", де майже щодня вивішують свіжі ­фотожаби й демотиватори про поточні події в Україні Януковича-Азарова. Народний фольклор про "покращення":

Від покращення не втечеш.

Обережно! Покращено!

Покращення настало тоді, коли по тюрмах засадили всіх папєрєдніків.

Пришла "покращення" эпоха –

Исчезли старые барьеры.

Чем дольше правит Янукович,

Тем больше я люблю Бандеру.

Зараз ви читаєте новину «"Від покращення не втечеш" ». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

6

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути