4 грудня одночасно в 25 країнах світу почали продавати нову книжку 43-річної англійської письменниці Джоан Роулінґ "Казки барда Бідля". Вона написала її після завершення роботи над сьомою книгою про Гаррі Поттера. "Казки барда Бідля" Роулінґ згадує в сьомій книзі своєї саги про юного чарівника — "Гаррі Поттер і дари смерті". Із рук наставника школи в Хогвартсі — Дамблдора — їх отримала одна із героїнь, Герміона.
Книжку Роулінґ написала 2007 року. До неї увійшли п"ять казок, які супроводжуються коментарями професора Дамблдора. Сім примірників письменниця написала від руки, додавши до них авторські ілюстрації. Вони переплетені коричневою марокканською шкірою і прикрашені напівкоштовним камінням. Їх Роулінґ дарує рідним і друзям. Один з ексклюзивних примірників минулого року продали на аукціоні Sotheby"s за 2 млн фунтів он-лайн магазину Amazon. Магазин планує видати 100 тис. примірників видань, які зовні будуть схожі на рукописи. Їх продаватимуть по ціні $100 кожен. Виручені кошти підуть на благодійну допомогу соціально незахищеним дітям.
Дизайн обкладинки придумала письменниця, вона заборонила змінювати його. Книги, видані в різних частинах світу, відрізнятимуться лише мовою. Загальний тираж 8 млн примірників.
В Україні "Казки барда Бідля" вийшли у видавництві "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА". Переклад здійснив 58-річний уродженець Кременця на Тернопільщині Віктор Морозов. Він переклав усі книжки Роулінґ про Поттера.
— "Казки барда Бідля" переклав за тиждень, — розповідає Віктор Морозов. — Я мрію поспілкуватися з Джоан Роулінґ. Але з нею важко зустрітися, бо вона ніде не тусується, не любить збіговиськ. Члени інтернет-клубу "Перекладачів Гаррі Поттера" бігали за нею кагалою, але так і не впіймали.
Книжка коштує 28 грн. Наклад 10 тис. примірників.
Коментарі