На собак американцы тратят столько же денег, как на детей
Нанять "догвокера" или "бэбиситтера" - недешевое удовольствие
До тех пор, пока я не завела собаку, я понятия не имела, какое в Америке "собакоцентричное" общество! То есть догадывалась, но в полной мере не представляла, пока в нашей семье не появился Уолли. Да, это моя собака и зовут ее как робота, который спасал планету. Ему 10 месяцев, он из приюта, помесь лабрадора с чем-то еще.
Отношение американцев к собакам выражается уже о том, как здесь называют их и людей, с которыми они живут. Здесь почти никогда не говорят "хозяин" или "владелец". Здесь говорят "parent", или отец. Меня постоянно называют "мама Уолли". А у моего сына могут спросить: "Как поживает твой брат?". Кстати, даже на упаковках продуктов для собак в последнее время стали все чаще употреблять слово "отец", - пишет Ксения Туркова для "Голоса Америки".
Здесь почти никогда не говорят "хозяин" или "владелец". Здесь говорят "parent", или отец
На улицах американской столицы и во многих других городах можно увидеть специальные станции с пакетами, чтобы убрать за собакой, ведром для мусора и санитайзером для рук. И они здесь чуть ли не на каждом шагу: в городе, где я живу в штате Мэриленд - практически в 100 метрах друг от друга. В общем, не убрать за собакой здесь просто невозможно - это неприлично, за это штрафуют, да еще и напоминания повсюду.
Кстати, собака в Америке - это еще и отличный способ улучшить английский для владельца. Даже во время небольшой прогулки 5-7 достаточно содержательных непродолжительных разговоров вам обеспечены! С собакой обязательно будут знакомиться прохожие и спрашивать, сколько ей лет, откуда она, что любит, чего не любит и так далее.
Собака в Америке - это еще и отличный способ улучшить английский для владельца
Тех, кто выгуливает собак, называют "догвокерамы", а тех, кто сидит с собаками - "догситтерамы" и часто в шутку - "бебиситерами". То есть опять о собаках говорят так, как о людях. Нанять "догвокера" или "бэбиситтера" - недешевое удовольствие. Прогулка стоит минимум 20 долларов. Вообще на собак здесь тратят едва ли не столько же денег как на детей.
В Вашингтоне и окрестностях очень много кафе и ресторанов с пометкой "dog friendly", или "дружественные к собакам". На улицах можно увидеть миски с водой для собак.
А в кафе Starbucks даже придумали специальное угощение для таких посетителей - папучино. Это просто взбитые сливки в стаканчике. Мой Уолли уже знает, что когда мы заходим в кафе и я заказываю себе эспрессо, его ждет папучино!
В кафе Starbucks даже придумали специальное угощение для таких посетителей - папучино
Впрочем, "дружественные к собакам" здесь не только кафе и рестораны, но и библиотеки! Во всех библиотеках нашего округа Монтгомери в штате Мэриленд есть еженедельная акция "Почитай собаке". Волонтеры приводят сюда собак, а родители - детей, которые по каким-то причинам стесняются читать вслух и боятся сделать ошибку.
Есть и еще одно отличие американского собачьего словаря от украинского. Если в Украине собак "заводят", а тех, что в приюте, - "берут", "подбирают", то в США щенков "усыновляют", принимают в семью. То есть используется тот же глагол, что и для усыновления детей. И есть множество организаций, которые занимаются усыновлением собак, в частности, устраивают специальные акции, на которые любой может прийти, познакомиться с собаками и выбрать свою единственную.
В общем, собака в Америке - это ваш родственник, а не какой-нибудь "четвероногий друг" или "домашний питомец". Собаки здесь буквально купаются в любви. Как в бассейнах в день их закрытия в конце лета, когда поплескаться в воде наконец дают возможность не хозяевам без собак, а собакам без хозяев. То есть без родителей.