вторник, 15 июня 2010 14:11

Переводчик придал фамилии Дрогба "наркотический привкус"

Переводчик придал фамилии Дрогба "наркотический привкус"

Переводчик, работающий на чемпионате мира в ЮАР, не расслышал фамилию нападающего сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба, приняв ее за фразу "drug bust", что можно перевести как "рейд по борьбе с наркотиками". Это произошло на пресс-конференции представителей сборной Португалии, которой 15 июня предстоит играть с ивуарийцами, сообщает Reuters.

Переводчика быстро поправили, и пресс-конференция, в которой принимали участие главный тренер сборной Португалии Карлуш Кейруш и полузащитник Деку, продолжилась. Подробности инцидента не сообщаются, но скорее всего, переводчик ошибся, переводя вопрос о Дрогба с английского языка на португальский.

Лидер сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба незадолго до начала чемпионата мира получил тяжелую травму, сломав локтевую кость в товарищеском матче с Японией. Скорее всего, в игре с Португалией, которая состоится 15 июня нападающий участия не примет, но может выздороветь к следующим матчам своей команды на ЧМ-2010.

По материалам Лента.ру

Сейчас вы читаете новость «Переводчик придал фамилии Дрогба "наркотический привкус"». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосов: 4166
Голосование Поддерживаете ли то, что украинские спортсмены с оружием защищают нашу страну от вторжения РФ?
  • Да. Это - гражданская обязанность, а часть из них еще и представляет клубы ВСУ
  • Не совсем. Они должны прославлять Украину на спортивных аренах и призывать мир поддерживать нашу страну
  • Все методы хорошие. Главное - не быть псевдопатриотами, как Тимощук
Просмотреть