Советская власть уничтожалала украинскую аутентичную кухню и навязывала совсем другое.
Винегрет, селедка под шубой, оливье - это все советчина, говорит на своей странице в своем Instagram популяризатор украинского языка Андрей Шимановский.
"Люди так привыкли, что забыли свое. А я вспомню. Интересное аутентичное слово, о котором многие не знают, – "кав'яр". Это икра", - рассказал Андрей Шимановский в своем Instagram.
Блогер зачитал отрывок из "Энеиды" Котляревского, где упоминается слово "кав'яр".
"І зараз попросив до столу Латин Енеєвих бояр, пили горілку до ізволу і їли бублики, кав'яр". Еще одно слово в загашнике", - отметил Шимановский.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Забудьте о "конфете": как на украинском называть сладости
Также в украинской кухне есть такое блюдо как "катАнка" – это украинская альтернатива кускусу. "ШпУндра" – жареная свинина, которую тушат со свеклой в свекольном квасе говорит Шимановский.
"ЛемІшка" – блюдо из густо запаренной муки. А "шУлики" – это лепешки из пресного теста, политые медом с растертым маком.
"МандрикИ" – это сырные пляцки. Настойку из груш называют "дУлівкою".
Нет такого украинца, который не говорил бы слово "бутерброд".
Это заимствованное слово из немецкого языка. Языковед Александр Авраменко решил вернуть к жизни забытый аналог слова "бутерброд". Его можно заменить словом "накладанці".
Комментарии
2