
Когда человек болеет, врач может назначать лекарства для снижения температуры.
Часто украинцы допускают ошибку, когда говорят "жарознижуючі" лекарства. Но этому слову есть украинские соответствия, пишет 24tv.
В словарях можно встретить такое слово, но языковеды советуют избегать причастий настоящего времени. Все потому, что они неприсущи современному украинскому языку. То есть это причастия, которые заканчиваются на -ачий, -ячий, -учий, -ючий.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Что не так с выражением "потерять сознание": почему на украинском говорят иначе
Так что правильным вариантом будет "жарознижувальні". Также можно применить синоним и сказать "протигарячкові".
Но если хотите разговаривать на чистом украинском, то слово "жаркое" употреблять нельзя, потому что это - суржик. Более того: чаще всего блюдо, которое готовят в современной кухне, не имеет ничего общего с "жарким".
Комментарии